Aussi le PAM a-t-il prévu de réduire encore la fréquence des distributions générales des denrées alimentaires en la portant à trois fois par an en 1994. | UN | ولذلك، فقد تنبأ برنامج اﻷغذية العالمي بحدوث تخفيض إضافي في التوزيع العام لﻷغذية ليصبح ثلاث مرات في السنة في عام ١٩٩٤. |
En 1994, il s'est réuni trois fois à New York, y tenant une session ordinaire et deux réunions intersessions. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اجتمعت اللجنة ثلاث مرات في نيويورك، فعقدت دورة كاملة واحدة، واجتماعين فيما بين الدورات. |
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période. | UN | ويمكن لﻷبوين التناوب ثلاث مرات على مدى هذه الفترة. |
Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, deux fois en 1998 et une fois en 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
Le Département de la gestion a affirmé que la Section des assurances et le courtier se réunissaient deux ou trois fois par an. | UN | وقد ذكرت إدارة شؤون التنظيم أن الاجتماعات تعقد مرتين أو ثلاث مرات في السنة بين قسم التأمين والوسيط. |
En conséquence, l'auteur est pris deux ou trois fois par semaine de vomissements dont certains contiennent des traces de sang. | UN | ونتيجة لذلك، يعاني مقدم البلاغ من القيء مرتين أو ثلاث مرات في اﻷسبوع، المختلط بالدماء في بعض اﻷحيان. |
Il se réunit chaque année en session ordinaire et peut se réunir en réunions directives trois fois par an. | UN | ويجتمع المجلس سنويا في دورات عادية ويجوز له الاجتماع في دورات تنفيذية ثلاث مرات سنويا. |
Il se réunit chaque année en session ordinaire et peut se réunir en réunions directives trois fois par an. | UN | ويجتمع المجلس سنويا في دورات عادية ويجوز له الاجتماع في دورات تنفيذية ثلاث مرات سنويا. |
Il se réunit chaque année en session ordinaire et peut se réunir en réunions directives trois fois par an. | UN | ويجتمع المجلس سنويا في دورات عادية ويجوز له الاجتماع في دورات تنفيذية ثلاث مرات سنويا. |
Ces 2 000 dernières années, les Juifs se sont tournés trois fois par jour vers le Mont du Temple pour prier. | UN | وطوال 2000 سنة مضت كان اليهود يحولون وجوههم صوب جبل الهيكل في صلاتهم ثلاث مرات في اليوم. |
Guam a un quotidien, un autre journal publié trois fois par semaine, plusieurs hebdomadaires et publications commerciales mensuelles ainsi que des revues militaires. | UN | وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة، وصحيفة تصدر ثلاث مرات أسبوعيا، وعدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية، ومجلات عسكرية. |
Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période. | UN | ويمكن للأبوين أن يتناوبا ثلاث مرات خلال هذه الفترة. |
Il se réunit chaque année en session ordinaire et peut se réunir en réunions directives trois fois par an. | UN | ويجتمع المجلس سنويا في دورات عادية، ويجوز له الاجتماع في دورات تنفيذية ثلاث مرات سنويا. |
Cette région comportant de nombreux fuseaux horaires, le programme en langue russe est diffusé trois fois par jour sur ce réseau national de radiodiffusion. | UN | ومراعاة لتعدد مناطق التوقيت في هذه المنطقة، يبث برنامج اللغة الروسية على هذه الشبكة الوطنية ثلاث مرات في اليوم. |
Il se réunit chaque année en session ordinaire et peut se réunir en réunions directives trois fois par an. | UN | ويجتمع المجلس سنويا في دورات عادية، ويجوز له الاجتماع في دورات تنفيذية ثلاث مرات سنويا. |
Les chiffres figurant dans le budget-programme sont par la suite actualisés trois fois au cours du cycle biennal : | UN | وتخضع الميزانية البرنامجية لعملية تقدير التكاليف ثلاث مرات في دورة السنتين وذلك على النحو التالي: |
Il se réunit chaque année en session ordinaire et peut se réunir en réunions directives trois fois par an. | UN | ويجتمع المجلس سنويا في دورات عادية، ويجوز له الاجتماع في دورات تنفيذية ثلاث مرات سنويا. |
Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, deux fois en 1998 et une fois en 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
De plus, au cours des six années écoulées, la Caisse des pensions a remplacé son mobilier à trois reprises. | UN | وعلاوة على ذلك، قام صندوق المعاشات التقاعدية خلال السنوات الست الماضية باستبدال أثاثه ثلاث مرات. |
Il se réunira à trois reprises au cours de l'exercice biennal : deux fois en 2010 et une fois en 2011. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011. |
Depuis 1945, l'exercice progressif de ce droit a triplé le nombre de Membres de l'Organisation. | UN | ومنذ عام 1945، يلاحظ أن الممارسة التدريجية لهذا الحق قد زادت عضوية المنظمة ثلاث مرات. |
Tu dois absolument passé vite de OO à triple O : | Open Subtitles | إن كنتي ستتفادين الأمر مرتين فقط، فتفاديه ثلاث مرات |
Par trois fois, l'hôpital a été directement touché. | UN | وقد أصيب المستشفى ثلاث مرات بإصابات مباشرة. |
Cet accord visait à tripler la capacité de prêt du fonds, pour la porter à 750 milliards de dollars. | UN | وينص ذلك الاتفاق على مضاعفة القدرة الافتراضية للصندوق ثلاث مرات لتصل إلى 750 بليون دولار. |
Tout le monde le fait trois ou quatre fois par jour. | Open Subtitles | كل شخص يفعلها من ثلاث مرات إلى أربع يوميا |
Mes actions tech en bourse ont triplé en cinq jours. | Open Subtitles | أسهم تقنيتي تَضاعفتْ ثلاث مرات في خمسة أيامِ. |
La bibliographie de la culture same a été publiée sur papier à trois occasions, et elle peut être consultée par voie électronique. | UN | وقد نشرت ببليوغرافيا شعب ' ' السامي`` ثلاث مرات في شكلها المطبوع، وهي متوفرة إلكترونيا. |
Le Groupe a tenu trois réunions depuis sa création. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل ثلاث مرات منذ إنشائه. |