"سأقول" - Traduction Arabe en Français

    • dire
        
    • Je dirais
        
    • Je dirai
        
    • J'
        
    • dis
        
    • sais
        
    J'allais dire, amour, amitié, peut-être que rien ne serait arrivé. Open Subtitles كنتُ سأقول: الحبّ، الصداقة، وإحتماليّة حدوث أيّ شيء.
    J'allais dire que tu as manqué la moitié du film, mais c'était il y'a 20 minutes. Open Subtitles كنت سأقول أنكِ فوّت مشاهدة نصف الفيلم لكن كان ذلك قبل 20 دقيقة
    Je n'ai pas vu leurs têtes, mais... Je dirais que c'était aussi des clones. Open Subtitles لا أعرف، لم أرى وجوههم، لو خمنت، سأقول أنهم مستنسخين أيضًا
    Donc, Je dirais que si J'ai des peurs, Cela serait de ne pas y arriver. Open Subtitles لذا سأقول أنه إن كان لدي أية مخاوف، فهي عدم فعل ذلك
    Je dirai juste, nous nous battions pour renter à la maison. Open Subtitles انا فقط سأقول اننا كنا نقاتل لنرجع إلى الوطن
    Je dis la vérité. L'accusation de meurtre est une connerie. Open Subtitles . سأقول الحقيقة، إنّ تهم القتل هراءٌ محض
    J'allais dire que tu as manqué la moitié du film, mais c'était il y'a 20 minutes. Open Subtitles كنتُ سأقول بأنّكِ فوتِّ نصفَ الفيلم، و لكن النّصف كان منذُ عشرون دقيقه
    Je vais te dire quelque chose que je n'ai jamais dis avant dans ma vie. Open Subtitles سأقول لك شيئاً لم يسبق ليّ أن قلته لأيِّ أحدٍ من قبل.
    J'appelle Neal, pour lui dire de la renvoyer chez elle. Open Subtitles سأتصل بنيل، سأقول له بأن يرسلها إلى منزلها
    Je dirais que c'est une preuve acceptable. Qu'est-ce que tu essayes de me dire là ? Open Subtitles سأقول أنّه دليل يمكن قبوله في المحكمة، ما الذي ترمي إليه يا بني؟
    Elle l'a fait, je suis juste pas sûr de quoi dire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك، لكنني لست متأكد مما سأقول لها
    Donc je pense à ce que je vais lui dire quand il découvrira que ce dernier espoir est perdu. Open Subtitles لذا أنا أفكر بشأن ما سأقول له عندما يكتشف أن آخر أمل له قد ضاع
    mais malgré tout, Je dirais qu'on s'en est pas mal sortis. Open Subtitles لكن فوق كلٍ , سأقول أننا نجحنا في تربيته
    Après 20 ans dans une cellule, je pense que Je dirais n'importe quoi pour ça. Open Subtitles بعد 20 عام في الزنزانة أعتقد أني سأقول اي شيء لأجل ذلك
    Elle n'a pas été estimée depuis longtemps, mais Je dirais dans les 200 000 $. Open Subtitles لم نقدّر ثمنها بعد لكن سأقول بأنها من نطاق الـ200 ألف دولار
    Je dirais, souhaitez-moi bonne chance mais je n'en ai pas besoin. Open Subtitles كنت سأقول تمنوا لي حظاً موفقاً، لكنني لا أحتاجه
    Si Holbrook montre la vidéo à Tanner, Je dirai que je t'ai forcé à venir. Open Subtitles إن سلم هولبروك الفيديو لتانر سأقول فقط أنني أجبرتك على الذهاب معي
    Basé sur notre connaissance d'aujourd'hui et hier, cependant, Je dirai que cette estimation est trop optimiste. Open Subtitles بناء على قراءات اليوم والأمس، رغم ذلك سأقول أنّ هذه التقدير تفاؤلي جداً
    Te souhaiter une longue vie semblerait quelque peu intéressé, alors Je dirai simplement... bonne chance. Open Subtitles بما أنّ وداعي مألوف سأقـدّم ببساطة خدمة لنفسي سأقول ببساطة حظاً طيباً
    Le procureur va plaider pour un recours en appel, mais je dis que nous avons fait un bel échange avec le tueur n°1. Open Subtitles والمكتب سيضغط علينا للحصول على درجة ثانية والتماس بشدة لكنني سأقول أن هذا كله متعلق بجريمة قتل سيدة
    Tu sais combien J'ai horreur des commérages, alors je ne le dirai qu'une fois. Open Subtitles حسناً، تعرفين كم أكره القيل والقال لذا سأقول فقط هذه المرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus