"شكرًا" - Dictionnaire arabe français

    شُكْرًا

    locution adjectivale

    شُكْرًا

    interjection

    "شكرًا" - Traduction Arabe en Français

    • Merci
        
    • remercie
        
    • remercier
        
    • gentil
        
    Merci. Et bien, mon TOC est vraiment en ordre maintenant... Open Subtitles شكرًا لكِ، حسنًا الوساس الذي لدي قد خف..
    Bien, ça a été très instructif. Merci pour les boissons. Open Subtitles ذلك كان كفيلًا بالإيضاح، شكرًا لكِ على الشراب.
    Enchanté de faire votre connaissance. Vas-y. Olivia, Merci d'être venue. Open Subtitles تشرفتُ بلقائك اذهبي أوليفيا، شكرًا جزيلاً على حضوركِ
    Merci de m'avoir rappelé ce que j'étais avant de les avoirs. Open Subtitles شكرًا لكِ على تذكيري بما كنت عليه قبل قواي.
    Merci, Mel. Et Néron jouait du violon pendant que Rome brûlait. Open Subtitles شكرًا يا ميل وظل نيرون يعزف بينما روما تحترق
    Merci d'avoir dit à tout le monde que je faisais encore les Scouts, maman. Open Subtitles شكرًا لإخبارك الجميع أنّي ما زلت في فريق الكشّافة يا أمي.
    Ok, Merci, mais je ne veux pas que tu fermes. Open Subtitles شكرًا لك، ولكنّني لا أريدك أن تقفل المتجر.
    Merci pour le café. Et à toi, pour la nuit dernière. Open Subtitles شكرًا لكِ على القهوة، ولك أيضًا على الليلة الماضية.
    Vous êtes un jeune homme très courageux. Merci de me rencontrer. Open Subtitles حسنٌ، أنت شابّ شُجاع شكرًا لك على قبول لقائي
    Tu mélanges deux choses que je n'ai jamais mélangées. Merci de vous être dérangée. Open Subtitles أنتِ تربطين شيئين معًا وأنا لم أفعل هذا قط شكرًا جزيلاً
    Les gens méritent de t'écouter chanter. Sriracha ! Merci beaucoup. Open Subtitles يستحق البشر أن يسمعوا غِنائك شكرًا لكم جميعًا
    Merci. C'est censé aider le cerveau du bébé à s'épanouir. Open Subtitles .شكرًا لكم, يُفترض أن يساعد بنموِ عقل الطفل
    Merci. Je suis désolé de vous placer dans cette position difficile. Open Subtitles شكرًا لك، أنا آسف لأني وضعتك في موقف صعب.
    Merci de m'avoir protégé, mais maintenant je n'ai plus de job. Open Subtitles شكرًا لكِ على ذلك, والان أنا عاطل عن العمل
    - Merci d'être venu. De pas m'avoir lâché comme l'autre. Open Subtitles شكرًا على قدومك، شكرًا على فعلك هذا أصلًا.
    Normalement, mes photos sont plus sombres, mais normalement, je ne suis pas payée, alors Merci. Open Subtitles عادة ألتقط صورًا أكثر غموضًا، لكنّي عادةً لا آخذ أجرًا، لذا شكرًا.
    Vous avez été super, Merci. Ma mère vous en est reconnaissante. Open Subtitles كُنت خير عون، شكرًا لكَ أمي شاكرة لكَ كثيرًا
    Ça ne marche pas du tout, mais Merci quand même. Open Subtitles أنه لم يجدي نفعًا إطلاقًا، لكن شكرًا لكم.
    Merci de présenter votre billet avant de monter à bord. Open Subtitles الرجاء، أظهروا تذكّراتكم قبل الصعود للطائرة، شكرًا لكم.
    Merci beaucoup. Je trouve ça très gentil de votre part... Open Subtitles شكرًا جزيلاً لك أنا ممتنة أكثر مما تتخيل
    Et c'est surtout grâce à toi, alors je te remercie. Open Subtitles عظيم. والكثير من هذا بفضلك، لذا شكرًا لك.
    Ce soir, c'est pour s'amuser. Une façon de remercier nos clients. Open Subtitles ''اللّيلة فقط للمرح، طريقة لقول ''شكرًا لجميع زبائننا الكرام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus