Quand maintenir sa couverture signifie laisser les gens que vous aimez aller droit dans un piège, vous avez un choix à faire. | Open Subtitles | عندما تكون المحافظة على غطائك هو السماح للأشخاص الذين تهتم لأجلهم للمشي داخل فخ لديك خيار لتقوم به |
Ton père nous a tendu un piège. Il devra en répondre quand j'irai le voir. | Open Subtitles | فخ صنعه لنا والدكِ، وسيتم محاسبته بمجرد أن أنتهي من اجتماعنا هنا. |
Il y a quelques années, j'étais dans une phase de survie et j'ai construit un piège. | Open Subtitles | حسناً قبل عدت سنوات مررت بمرحلة الكفاح و أعتقدت أشتريت دليل وبنيت فخ |
Il importe donc de ne pas tomber dans le piège consistant à définir l'identité en fonction d'un seul élément et à confiner les personnes dans une seule catégorie. | UN | فمن المهم إذن عدم الوقوع في فخ تحديد الهوية على أساس عنصر واحد دون غيره ووضع الأفراد في فئة واحدة. |
Walter, je veux aider, mais je ne peux pas monter à bord d'un piège mortel | Open Subtitles | والتر، أريد أن أساعد، ولكن لا أستطيع طيب خاطر متن فخ الموت |
Bien, si nous pouvons savoir quelle sera sa prochaine cible peut être que nous pourrions lui tendre un piège et arrêter le tueur avant qu'il ne frappe de nouveau. | Open Subtitles | حسنا يبدو،اننا لو استطعنا معرفة هدفه المقبل ربما نستطيع أن نضع فخ ونقبض على القاتل قبل أن يضرب مرة أخرى ولكن قلته للتو |
Je ne suis pas expert en femme mais ça ressemble à un piège pour moi | Open Subtitles | أنا لست خبيرا في النساء، ولكن هذا يبدو حقا مثل فخ لي. |
Un jour, un pauvre bûcheron et sa femme trouvèrent une grue prisonnière d'un piège. | Open Subtitles | يوماً ما، حطاب فقير وزوجته وجدوا طائر كركي واقع في فخ |
C'est précisément pour ça que je pense que c'est un piège. | Open Subtitles | وهذا هو بالضبط السبب في أنني أعتقد أنه فخ. |
C'est faux, bien sûr, Dmitry. Ces bâtards de mon régiment m'ont tendu un piège. | Open Subtitles | أنا لم أفعلها بالتأكيد يا ديميتري اللعناء قاموا بنصب فخ لي |
C'est un piège à ions intégré avec un spectromètre de masse. | Open Subtitles | إنه فخ أيون مدمج و مطياف كتلة لوقت الطيران |
C'est comme un piège à ours avec des grosses mâchoires? | Open Subtitles | وهل هذا مثل فخ الدُّب ذو المخالب الكبيرة؟ |
On aurait dit un lapin ou je ne sais quoi pris dans un piège. | Open Subtitles | كانت تبدوا مثل صوت أرنب أو شيئ ما, واقع فى فخ |
J'en ai aussi sur cette 2e partie. Pourquoi tendre un piège s'il est au courant ? | Open Subtitles | لدي مشكلة في هذا الجزء كيف ستوقعون به اذا هو يعلم أنه فخ |
Pendant le premier semestre de 1998, de nombreuses économies estasiatiques se sont trouvées prises comme dans un piège et ont enregistré des taux de croissance négatifs. | UN | وفي النصف الأول من عام 1998، وقع العديد من اقتصادات شرق آسيا في فخ مسجلاً معدلات نمو سلبية. |
Cet intervenant a cependant mis en garde contre le piège d'une inaction motivée par l'absence de précédent : cela serait vraiment un obstacle à l'action du Conseil. | UN | كما حذر من الوقوع في فخ عدم التصرف بدعوى غياب السوابق: فهذا يمكن أن يشكل عائقا فعليا لأعمال المجلس. |
Pour empêcher les pays pauvres de tomber dans un nouveau piège de la dette, les fonds qui leur seraient fournis devraient être des dons. | UN | وللحيولة دون وقوع البلدان الأشد فقراً في فخ ديون جديدة، ينبغي أن تكون الأموال المقدمة إليها في شكل منح. |
En étouffant ces femmes, il se venge des filles qui l'ont piégé. | Open Subtitles | من خلال خنق هؤلاء النساء, إنه بشكل رمزي ينتقم من الفتيات الذين نصبوا له فخ |
Outre l'incidence plus élevée de la pauvreté relative, de plus en plus de personnes sont prises aux pièges de la pauvreté absolue, caractérisée par de sévères privations matérielles. | UN | فإضافة إلى زيادة انتشار الفقر النسبي، ازدادت أعداد من يقعون في فخ الفقر المطلق بحرمانه المادي الشديد. |
On se fait piéger par la nouveauté, par l'hostilité et l'interdit. | Open Subtitles | وسنعلق في فخ الكبرياء والتضادّ فيما بيننا وفخ الممنوع |
La notion de < < trappe du revenu intermédiaire > > est relativement nouvelle dans les travaux des économistes et elle est parfois contestée. | UN | 26 - مفهوم " فخ الدخل المتوسط " هو مفهوم جديد نسبيا في المؤلفات الاقتصادية، وهو مثار لبعض الجدل. |
Je pensais la meilleure occasion pour une embuscade serait la soirée avec quelques changements. | Open Subtitles | أضن بأن أفضل فخ .هو حفلة نوم ولكن مع بعض التعديلات |
Zoom les a piégés pour montrer à la police qu'ils ne pouvaient pas l'arrêter. | Open Subtitles | تعيين التكبير فخ من أجل إظهار الشرطة أنهم لا يستطيعون منعه. |
Nous avons été victimes d'un coup monté, et avons perdu un homme. | Open Subtitles | لقد حاولت تدميره، ولكن تم جذبه في فخ. قد مات بالفعل رجل واحد. |
Elles sont prises au piège des travaux domestiques mal payés ce qui a pour conséquence de maintenir leurs enfants dans la pauvreté. | UN | إنهن واقعات في فخ العمل المنزلي المنخفض الأجر الذي، بدوره، يبقي أطفالهن في حالة الفقر. |
Quand vous avez couru vers cette pièce, alors qu'on suspectait tous qu'elle soit piégée. | Open Subtitles | عندما مررت بالغرفة رغم أن الجميع يشك أنه فخ |
Au nombre de 50, les pays les moins avancés (PMA) sont, semble-t-il, pris au piège du sous-développement, de la pauvreté et des faiblesses structurelles. | UN | وتبدو خمسون دولة من اقل البلدان نموا واقعة في فخ التخلف الإنمائي والفقر والضعف الهيكلي. |
Elles ont donc davantage de difficultés à échapper à l'engrenage de la pauvreté. | UN | وهذا يجعل من الصعب بالنسبة لهن الخروج من فخ الفقر. |