Je suis très fier de lui transmettre les salutations fraternelles et cordiales du nouveau gouvernement travailliste et du peuple de Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | وإنني فخور بأن أنقل إليها التحيات اﻷخوية والقلبية من الحكومة العمالية الجديدة ومن شعب سانت كيتس ونيفيس. |
Je suis fier de pouvoir dire que la CARICOM est une famille solidaire, unie par des liens géographiques, culturels et historiques. | UN | إنني فخور بأن أؤكد أن الجماعة الكاريبية هي أسرة مترابطة بنسيج متين من روابط الجغرافية والثقافة والتاريخ. |
Vous auriez été si fier de lui... mais au bout du compte, il n'a pas résisté. | Open Subtitles | كنت ستكون فخور جداً به ولكن في نهاية المطاف، لم يكن نداً لرجالي |
Ma délégation est très fière de M. Kofi Annan, notre Secrétaire général, qui conduit si efficacement les affaires de notre Organisation. | UN | ووفدي فخور جدا بالسيد كوفي عنان، أميننا العام القدير، على الطريقة الكفؤة التي يسيﱢر بها شؤون منظمتنا. |
Comme quelqu'un qui a perdu deux hommes bien aujourd'hui, mais je suis fier de l'équipe anti-gang. | Open Subtitles | أشعر و كأني فقدت اثنين من رجالي اليوم، لكني فخور بقوات مكافحة العصابات. |
T'as un nouveau boulot, t'es contente d'être indépendante, et je suis vraiment fier de toi. | Open Subtitles | لديك عمل جديد، وانت متحمسة لتكوني مستقلة مادياً وانا فقط فخور بك |
T'as un nouveau boulot, t'es contente d'être indépendante, et je suis vraiment fier de toi. | Open Subtitles | لديك عمل جديد، وانت متحمسة لتكوني مستقلة مادياً وانا فقط فخور بك |
fier de vous, d'avoir envoyé mes hommes à la morgue. | Open Subtitles | فخور بنفسك جدا عندما تضع رجالي في المشرحه |
Tu as dégagé ses voies aériennes. Je suis fier de toi. | Open Subtitles | قمت بعمل رائع مع أنبوب الهواء, أنا فخور بك |
Je suis fier de lui, il a fait de belles choses. | Open Subtitles | أنا فخور به، وقال انه يتم بعض أشياء عظيمة. |
Je ne suis pas fier de mes actions, mais je crois qu'on s'est pardonné. | Open Subtitles | انا لست فخور بأ ي من هذا ولكن سامحنا بعضنا البعض |
je crois que vous avez un grand talent, et je suis fier de reconnaître quand quelqu'un a ce talent. | Open Subtitles | أظنّ أنّ لديك موهبة عظيمة وأنا فخور لقدرتي على الملاحظة عندما يكون لدى أحدهم موهبة |
Je le recouvrais souvent de vêtements en coton et polymère, mais j'étais fier de mon physique. | Open Subtitles | أنا أغطيه معظم الوقت بملابس قطنية منقوشة ومتعددة الألوان لكنِّي فخور ببنية جسمي |
Ça a été dur, mais je pense qu'on est encore plus une équipe et je suis fier de vous. | Open Subtitles | لقد كان صعبا ، ولكن أعتقد أننا أصبحنا أقرب كـ فريق و أنا فخور بكم |
lesenfants,jenesuispas vraiment fier de ce que j'ai fait par la suite. | Open Subtitles | يا أطفال ، لست جدُّ فخور بما فعلته تالياً |
Pour que je sois vraiment fier de toi, tu dois me montrer que tu peux résister à la douleur. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أكون فخور بك. يجب أن تظهر لي بأنك قادر على تحمل الألم. |
Je suis fier de vous, les gars. C'est du beau boulot. | Open Subtitles | أنا فخور بكما أيها الأولاد لقد أديتما عملا رائعا |
La Jordanie est fière de prendre part à l'élaboration des arrangements de sécurité globale. | UN | فاﻷردن فخور لانخراطه في صياغة ترتيبات أمن عالمية. |
Je suis fier que le Royaume-Uni et tant d'autres nations aient offert une protection lorsqu'elle était requise. | UN | وأنا فخور لأن المملكة المتحدة والعديد من الدول الأخرى قدمت تلك الحماية عندما وحيثما كان ذلك مطلوباً. |
Je suis fier d'être à vos ordres, M. le président. | Open Subtitles | أنا فخور بخدمتي في ظل قيادتك سيدي الرئيس |
Ils se effondrent sous leur poids et fiers effondrent dans un tas de rien. | Open Subtitles | وهي تنهار تحت ثقلها فخور وتراجع إلى كومة من لا شيء. |
Oh, imaginez ma fierté d'avoir élever un fils aussi déterminé dans sa compétence de toujours prendre la mauvaise décision. | Open Subtitles | تخيل كم أنا فخور لأحظى بتربية ابن ثابت في قدرته على الاستمرار بتنفيذ القرارات الخاطئة |
Je suis honoré que nos noms soient l'un à côté de l'autre sur le rapport d'arrestation. | Open Subtitles | انا فخور ان اسمائنا ستكون إلى جانب بعضها .على تقرير الاعتقال |
Je suis fier que mon pays ait eu l'honneur d'être vice-président et rapporteur de l'organe préparatoire qui a obtenu ces bons résultats. | UN | أنا فخور ﻷنه قيض لبلدي أن يتشرف بالعمل بوصفه نائبا للرئيس ومقررا للجنة التحضيرية التي أنتجت هذا العمل الجيد. |
Si je puis m'exprimer ainsi... il a le droit d'être orgueilleux. | Open Subtitles | اذا اردت التكلم بصراحة لدية الحق بان يكون فخور |
Il est fier également d'avoir fait siens les idéaux des Nations Unies dans l'esprit et la vie quotidienne de notre peuple. | UN | وهو فخور أيضا بالقول إن مُثل اﻷمم المتحدة تعيش في روح شعبنا وفي حياته اليومية. |
Je suis fière d'annoncer que plus de 80 % des femmes allant en consultation prénatale acceptent de subir un test de dépistage dès leur première visite, conformément aux protocoles introduits en 2007. | UN | وأنا فخور بإبلاغ أن أكثر من 80 في المائة من النساء المشاركات في عيادات الحوامل يقبلن بالفحص في زيارتهن الأولى، استجابة للبروتوكولات التي وضعت في عام 2007. |
Il a ajouté qu'il était fier d'être associé à l'UNICEF, d'abord comme Vice-Président et désormais en sa qualité de Président du Conseil d'administration. | UN | وأضاف أنه فخور بارتباطه باليونيسيف، كنائب لرئيس المجلس أولاً ثم كرئيس للمجلس. |