"قرّر" - Traduction Arabe en Français

    • a décidé
        
    • décide
        
    • décidé de
        
    • avait décidé
        
    • décidé d'
        
    • devait décider
        
    • décida
        
    • ont décidé
        
    • il décidait
        
    • déciderait de
        
    • Décidez
        
    Carter a décidé qu'il léguerait toute sa fortune à Chris. Open Subtitles كارتر قرّر بأنه سيترك جميع أمواله إلى كريس
    Qui a décidé que vous deviez avoir le dernier mot pour chaque décision ici ? Open Subtitles من قرّر بأنّ لك الكلمة الأخيرة في كل القرارات المتّخذة هنا ؟
    Les parties ayant échoué à choisir le droit positif applicable, l'arbitre unique a décidé que la CVIM s'appliquerait puisque tant les États-Unis d'Amérique que la Serbie sont membres de la Convention. UN وبما أنَّ الطرفين لم يتفقا على اختيار القانون الموضوعي الواجب التطبيق، قرّر المحكَّم الوحيد أنَّ اتفاقية البيع هي القانون المنطبق لكون كل من الولايات المتحدة وصربيا طرفا في هذه الاتفاقية.
    Également dans la même résolution, la Conférence a décidé que le groupe de travail s'acquitterait des fonctions suivantes: UN وفي القرار نفسه أيضا، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter ces États à participer à ses travaux conformément à son règlement intérieur? UN هل أفهم من هذا أن المؤتمر قرّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في عملنا وفقا للنظام الداخلي؟
    Les membres du Conseil de sécurité ont décidé de commencer à travailler immédiatement à l'élaboration d'une résolution sur cette question. UN وقد قرّر الأعضاء في مجلس الأمن مباشرة العمل فوراً على وضع قرار يصدر عن مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    La Conférence générale a décidé d'inscrire le Samoa, le Tadjikistan et les Tuvalu sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif. UN قرّر المؤتمر العام إدراج توفالو وساموا وطاجيكستان في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور.
    Après discussion, le Groupe de travail a décidé de le supprimer. UN وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل حذف تلك الكلمة.
    Également dans la même résolution, la Conférence a décidé que le groupe de travail s'acquitterait des fonctions suivantes: UN وفي القرار نفسه أيضا، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Comme ils l'indiquent, la Caisse a décidé d'amortir ou d'ajuster le coût historique de certains investissements dont la valeur était en baisse depuis longtemps ou dans des proportions importantes. UN وكما يلاحظ مجلس مراجعي الحسابات، قرّر الصندوق، فيما يخصّ استثمارات معينة انخفضت قيمها لمدد طويلة أو بقدر كبير، إمّا شطب الاستثمارات أو إدخال تعديلات على تكلفة شرائها الأصلية.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a décidé d'examiner tout d'abord le texte quant au fond et de revenir sur la question de la forme à un stade ultérieur. UN وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل أن ينظر أولا في مضمون النص وأن يعود إلى تناول شكله في مرحلة لاحقة.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a décidé que l'article 24 devrait être supprimé et que les questions qu'il traitait devraient être examinées dans le commentaire. UN وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل حذف المادة 24 ومناقشة المسائل التي تتناولها في التعليق.
    Le Groupe de travail a décidé de conférer à cet instrument un champ d'application aussi large que possible. UN وقد قرّر الفريق العامل إعطاء ذلك الصك أوسع نطاق ممكن.
    À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail a décidé de conserver la variante A et de supprimer la variante B. UN وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل الاحتفاظ بالدليل ألف وحذف البديل باء.
    Deuxièmement, le Groupe a décidé d'étendre l'obligation de notification concernant la catégorie VI du Registre. UN وثانياً، قرّر الفريق توسيع التزام الإخطار فيما يتعلق بالفئة السادسة للسجلّ.
    Après avoir longuement discuté de cette proposition, la Conférence a décidé de reporter l'examen de la question à sa quatrième session. UN وبعد مناقشات مستفيضة حول الاقتراح، قرّر المؤتمر إرجاء النظر في المسألة إلى دورته الرابعة.
    15. Le Conseil a décidé d'examiner simultanément les points 3, 6 et 7. UN 15- قرّر المجلس أن يناقش البنود 3 و6 و7 في آن معاً.
    21. Le Conseil a décidé d'examiner simultanément les points 8 et 9. UN 21- قرّر المجلس أن يناقش البندين 8 و9 في آن معاً.
    Enfin, il a décidé de supprimer les crochets entourant le projet de paragraphe 2. UN وأخيرا، قرّر الفريق العامل أن يزيل المعقوفتين من حول مشروع الفقرة 2.
    décide d'en avoir fini avec Jen K. et ce le sera. Open Subtitles قرّر بأَن تنهي الأمور مَع جِن كاي وستكون كذلك
    Le groupe avait décidé de tenir d'autres réunions et d'élaborer un rapport exhaustif. UN وقد قرّر الفريق العامل عقد اجتماعات إضافية وإعداد تقرير شامل في الوقت المناسب.
    Le Directeur général a en outre décidé d'annoncer les postes de direction actuellement occupés par des fonctionnaires par intérim. UN وقد قرّر أيضا الإعلان عن المهام الوظيفية على مستوى المديرين، والتي يقوم بها حاليا موظفون مسؤولون بالوكالة.
    Si la Conférence devait décider de suivre cette pratique, le représentant jordanien présiderait la Conférence. UN وإذا قرّر المؤتمر اتباع هذه الممارسة، تولّى ممثل الأردن منصب رئيس المؤتمر.
    Il était tellement dévasté, qu'il décida que son royaume devrait partager sa douleur. Open Subtitles كان محبطاً لدرجة أنّه قرّر أنْ تشاركه المملكة في ألمه
    S'il décidait de ne tenir qu'une seule session ordinaire ces années-là, les points ci-après devraient être pris en compte: UN وإذا قرّر المجلس عقد دورة عادية واحدة في هذه السنوات، تجدر ملاحظة النقاط التالية:
    Au cas où la Conférence déciderait de constituer des grandes commissions (voir point 4 ci-dessous), elle élirait aussi un président pour chacune d'elles. UN وإذا ما قرّر المؤتمر إنشاء لجان رئيسية (انظر البند 4 أدناه)، ينتخِب المؤتمر أيضاً رئيساً لكل منها.
    Décidez de vous débarrasser de la négativité. Open Subtitles قرّر أن تُخلّص حياتك من السلبيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus