"لا أريد" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne veux pas
        
    • Je veux pas
        
    • Je ne veux plus
        
    • Je n'ai pas envie
        
    • je ne voulais pas
        
    • Je n'ai pas besoin
        
    • J'ai pas envie
        
    • Je ne voudrais pas
        
    • je ne souhaite pas
        
    • ne cherche pas
        
    • que je ne
        
    • tiens pas
        
    Je ne veux pas que tu te fasses de faux espoirs quant à la suite. Open Subtitles إنّما لا أريد أن تكون لكَ آمال غير واقعيّة عمّا سيحدث تاليًا
    Mais Je ne veux plus qu'il le refasse, et Je ne veux pas lui lancer un ultimatum, mais notre famille ne déménagera pas à Philly. Open Subtitles لكني لا أريد منه أن يستمر بعد الان ولا أريد بأن أعطيه انذار نهائي لكني لن انتقل بالعائلة إلى فيلي
    Je ne veux pas être mal à l'aise avec toi, Alicia. Open Subtitles لا أريد أن أكون حذرًا من وجودكِ يا أليشا
    Je veux pas rester là, un doigt dans le cul, à rattraper les erreurs. Open Subtitles انا لا أريد الجلوس حتى يصل إلى مؤخرتي ونلعب اللحاق بالركب
    Je ne veux pas que la police métropolitaine sache qui demande. Open Subtitles أنا لا أريد لشرطه العاصمه أن تعلم من يسأل
    Mais Je ne veux pas avoir d'emmerdes avec vos femmes parce que je vous emmène dans un strip club. Open Subtitles لكنني لا أريد أن أحصل على أي هراء من زوجاتكم حولي أخذكم إلى رحلة تعري
    Si nous sortons d'ici , Je ne veux pas voir comment les choses se passent Open Subtitles إذا خرجنا من هنا . لا أريد أن أرى كيف ستجري الأمور
    Je ne veux pas m'aliéner la moitié du quartier qui sont pour les Cubs. Open Subtitles لا أنا لا أريد أن نعزل نصف حي الذين معجبو كبس.
    Je ne veux pas attendre pour commencer mon éternité avec toi. Open Subtitles أنا لا أريد الإنتظار لكي أبدأ حياتي الأبدية برفقتك.
    Bébé, Je ne veux pas y aller non plus, mais nous n'avons pas le choix. Open Subtitles حبيبتي، أنا لا أريد تركك أنا الآخر، ولكننا لا نملك أي خيار.
    Je ne veux pas être la méchante, vraiment, mais tu sais aussi bien que moi que les chances de trouver une personne disparue après... Open Subtitles انظري، لا أريد أن اكون الشخص السئ هنا، فعلا ولكن كلانا يعلم ان احتمال ايجاد شخص في عداد المفقودين
    Je ne veux pas te retrouver dans un porno l'année prochaine. Open Subtitles لا أريد أن أراك في فلم اباحي السنة القادمة
    Ecoute, Harris, Je ne veux pas d'un job par pitié. Open Subtitles انظر هاريس فأنا لا أريد وظيفة للشفقة فقط
    Je ne veux pas m'imposer chez les jeunes mariés cet été. Open Subtitles أنا لا أريد أن تتدخل على عروسين هذا الصيف.
    Margaret, Je ne veux pas te causer plus de désarroi que je ne l'ai déjà fait. Open Subtitles مارغريت، لا أريد أنْ أسبب لكِ مزيداً من الأسى أكثر مما أشعر به.
    Je ne veux pas être la personne qui finisse en bouillie. Open Subtitles لا أريد أن أكون الشخص الذي ينتهي بقرعة طرية
    Je veux pas non plus que ce truc se promène. Open Subtitles انظري، لا أريد خروج هذا المركّب للعالم بقدرك.
    Je veux pas t'assigner en justice, mais je le ferai. Open Subtitles أنا لا أريد أخذ ذلكَ بجدية ؛ ولكنيسأفعل.
    Je veux pas qu'elle voie sa mère en prison, qu'elle croie que c'est normal. Open Subtitles لا أريد منها رؤية امها في السجن وتظن بأنه شيء طبيعي
    Je n'ai pas envie d'en parler. C'était une journée de dingue. Open Subtitles لا أريد أن أتحدث عنها لقد كان يوما مجنونا.
    je ne voulais pas déranger. Ce n'est que pour une nuit. Open Subtitles أنا لا أريد أكلف عليكم انها فقط ليلة واحدة.
    Je n'ai pas besoin d'un cadeau d'anniversaire, je veux juste toi. Open Subtitles أنا لا أريد هدية عيد ميلاد, أريدكَ أنتَ فقط.
    J'ai pas envie d'attirer l'attention sur le fait que je suis la fille du patron. Open Subtitles أنا فقط , لا أريد توجيه الأضواء نحو وجهي لأني إبنة الرئيس
    Je ne voudrais pas qu'il arrive malheur à ton amie et à son gentil petit, mais... si tu me règles pas, ça va chier. Open Subtitles الآن لا أريد أي شيء يحصل .. لصديقتك وابنها الصغير، لكن ،إذا لا تفعل هذا بشكل صحيح .سيحصل ذلك
    je ne souhaite pas faire d'autres commentaires, car nous avons foi dans le jugement de l'Assemblée et dans la conscience de la communauté internationale, malgré les pressions, et même les menaces, qui ont été faites à cet égard. UN لا أريد أن أعلق أكثر، لأننا نثق بحكمة الجمعية وبالضمير الدولي بالرغم من الضغوط وحتى التهديدات.
    Je ne cherche pas d'histoires. Je viens te dire ceci. Open Subtitles لا أريد المتاعب يا ستاريت أتيت لأبلغك أمرا
    Le Sommet a été accompagné de nombreuses activités parallèles, je ne tiens pas à les citer toutes, car je voudrais pas risquer d'en omettre une. UN لقد كملت مؤتمر القمة أيضا أحداث جانبية عديدة لا أريد أن أذكرها كلها، كما لا أريد أن أخاطر بعدم ذكر أي منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus