Aucune institution n'est mieux placée que l'ONU pour le faire. | UN | وليس هناك مؤسسة تحتل مركزا أفضل من الأمم المتحدة لفعل ذلك. |
La seule façon de le faire est de te rendre. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لفعل هذا الامر هو ان تعودي |
En fait je peux faire les deux à la fois. | Open Subtitles | أتعلم ، في الواقع أنا أتطلع لفعل الإثنين |
Je suis désolé de devoir faire ça, Mais j'ai aucun autre endroit ou aller. | Open Subtitles | أنا آسف لفعل هذا لكن ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه |
Je vois ça maintenant. tu le vois? Fais moi savoir quand tu es prête à faire quelque chose à ce sujet. | Open Subtitles | أرى ذلك الأن أتراه أنت ؟ أخبريني عندما تكون مستعد حقا لفعل شيء ما حيال هذا الأمر |
Ces gens avaient besoin d'aide et je devais le faire. | Open Subtitles | الناس أحتاجوا للمساعدة و أنا أحتجت لفعل ذلك |
Il n'y avait pas de bonne façon de le faire, à part ne pas le faire. | Open Subtitles | لم تكن هنالك طريقة مثلى لفعل ذلك سوى ألا أقوم بذلك من الأساس |
Je suis désolé de faire ça, mais je ne pourrais plus prendre de leçon de piano. | Open Subtitles | آسف لفعل هذا ، لكن لا أستطيع تعلم دروس البيانو منك بعد الآن |
Pour combattre l'impensable, tu dois être prêt à faire l'impensable. | Open Subtitles | لقتال المُحال، يجب أن تكون مستعدًّا لفعل المُحال. |
Je suis désolé de te faire ça mais tu vas devoir faire les tests préliminaires seul. | Open Subtitles | أنا آسف لفعل هذا بك و لكن عليك أن تعمل وحدك في التشريح |
Je sais que c'est dur, mais je t'ai élevée à faire les choses justes. | Open Subtitles | نا أعرف أن ذلك صعباً، لكنني أثق بك لفعل الشيء الصحيح |
Malheureusement, le seul moyen de faire ça était à travers un camion de chat sauvages. | Open Subtitles | لسوء الحظ، الطريقة الوحيدة لفعل ذلك كانت عبر شاحنة مليئة بالقطط الضالة |
Personne n'envoie Donald Maxwell pour faire quelque chose de difficile. | Open Subtitles | لا أحد ارسل دونالد ماكسويل لفعل شيئاً صعب |
On devra faire ce que toute petite société isolée fait. | Open Subtitles | سنضطر لفعل ما يفعله أى مجتمع صغير ومنعزل |
Aucun problème. 4 enfants... comment trouvez-vous le temps de faire quoi que ce soit ? | Open Subtitles | كلا, أرجوك, ليست بمشكلة أربعة أطفال, كيف تجد وقتًا لفعل أيّ شيء؟ |
Mais... Plus souvent que ça, c'est la volonté de faire ce qui nous déplait. | Open Subtitles | لكنّها في كثير من الأحيان تتمثّل في الرغبة لفعل العمل الشنيع. |
C'est une prise de sang. tu devrais aller faire ce que tu as à faire. | Open Subtitles | انه مجرد فحص دم , عليك أن تذهب لفعل ما عليك فعله |
Woua, ça à l'air génial. tu devrais aller faire ça. | Open Subtitles | يبدو ذلك رائعاً يجب عليكم الذهاب لفعل ذلك |
Directives données et contrôle exercé par un État dans la commission d'un fait internationalement illicite par une organisation internationale | UN | ممارسة دولة للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية لفعل غير مشروع دوليا |
Si la victime vient à décéder des suites d'un acte ayant conduit à une disparition forcée, les personnes à sa charge ont également droit à réparation. | UN | وفي حالة وفاة الضحية نتيجة لفعل من أفعال الاختفاء القسري، يحق أيضاً لمُعالي الضحية الحصول على تعويض. |
Et avoir ce témoin pour sa déposition, c'est comment vous allez vous y prendre. | Open Subtitles | فأن تجعل هذا الشاهد يقدم شهادته هي افضل طريقة لفعل ذلك |
Quand croiras-tu que je ferais n'importe quoi pour toi ? | Open Subtitles | متى ستصدّقين أنّي مستعدّ لفعل أيّ شيء لأجلك؟ |
C'est un beau geste. Ton père aurait fait de même. | Open Subtitles | وهو تصرف، مهذب ولوكان والدك هنا لفعل ذلك |
Tout sera fini avant qu'on fasse appel à vous. | Open Subtitles | الأمر برمته سنتهي قبل أن يطلبك أحد لفعل شيء |
si une sorcière ferai n'importe quoi pour voir ses propres désirs réalisés, en dépit de la douleur et de la souffrance que cela peut causer aux autres. | Open Subtitles | ساحرة مستعدة لفعل أي شيء لتلبية احتياجاتها الخاصة بغض النظر عن الألم و المعاناة التي تسببها للآخرين |
En droit international, les actes ou omissions des acteurs privés peuvent parfois être attribués à l'État. | UN | ففي بعض الحالات، يمكن لفعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة خاصة أن يُنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي. |
Il avait toujours considéré qu'il était possible d'établir une double indépendance : indépendance visàvis d'un autre acte, et indépendance visàvis de l'acceptation de l'acte unilatéral par son destinataire. | UN | وكان من رأيه دائما أنه يمكن وجود تبعية مزدوجة: تبعية لفعل آخر، وتبعية لقبول من يصدر له هذا الفعل. |
Je crois que les jeunes ont un sens inné de la justice et, grâce à une éducation adéquate, nous ressentons le besoin d'agir en conséquence. | UN | أعتقد أن الشباب يملكون حساً غريزياً بالعدالة، ومع وجود التعليم الصحيح، تتطور لدينا الرغبة لفعل شيء بخصوصه. |
Le lieu où était commis le délit de corruption était sans rapport avec l'incrimination de l'acte de blanchiment d'argent. | UN | وليس للمكان الذي يرتكب فيه جرم الرشوة تأثير على الطابع الإجرامي لفعل غسل الأموال. |