Nous devons écrire une lettre au Ministre de l'intérieur,M. Shortt. | Open Subtitles | يجب أن تكتب خطابًا لوزير الداخلية السيد شورت |
Je suis heureux de donner maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, M. Alfred Nzo, pour qu'il fasse une déclaration. | UN | اﻵن يسعدني أن أعطي الكلمة لوزير خارجية جنوب افريقيا السيد ألفريد نزو للادلاء ببيان. |
Membre d’un comité chargé de conseiller le Ministre de la justice sur la vidéosurveillance des détenus dans les prisons. | UN | وانتسب إلى عضوية اللجنة المعنية بتقديم المشورة لوزير العدل بخصوص تصوير السجناء المتحفظ عليهم بالفيديو. |
En vertu de l'article 362 du Code de procédure pénale, le Ministre de la justice, avec l'accord du Ministre des affaires étrangères, peut faire obstacle à une décision d'extradition rendue par une juridiction. | UN | ووفقا للمادة 362 من قانون أصول المحاكمات الجزائية فإنه يحق لوزير العدل بموافقة وزير الخارجية رفض تسليم الشخص المطلوب. |
1988 Envoyé spécial du Ministre des affaires étrangères maltais auprès du Gouvernement saoudien, Riyad | UN | مبعوث خاص لوزير خارجية مالطة لدى حكومة المملكة العربية السعودية، الرياض |
S.E. M. Valeri Tsepkala, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Bélarus, fait une déclaration. | UN | وأدلى سعادة السيد فاليري تسيبكالا، النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس ببيان. |
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, M. Mohamed-Salah Dembri. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية الجزائر السيد محمد الصالح دمبري. |
Le Président (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Albanie, S. E. M. Alfred Serreqi. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية ألبانيا، سعادة السيد ألفريد سريقي. |
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, S. E. Mohammed Saïd Al-Sahaf. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف. |
L'Expert indépendant a fait part de ces préoccupations au Ministre de la justice, Hassan Ahmed Aided, qu'il a rencontré au cours de sa mission. | UN | وأعرب الخبير المستقل عن قلقه بهذا الشأن لوزير العدل حسين أحمد عيديد، الذي اجتمع به خلال الزيارة. |
Napoléon n'allait bien entendu pas accepter cela et comme il l'a écrit dans une correspondance de 1801 destinée au Ministre anglais des relations extérieures, | UN | لم يكن لنابوليون طبعا أي من ذلك، وكما كتب لوزير الخارجية الانكليزي في 1801: |
Il peut être saisi par le Ministre du travail et des affaires sociales ou par d'autres organes gouvernementaux et par des ONG ou des particuliers. | UN | ويجوز لوزير العمل والشؤون الاجتماعية أو هيئات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية أو أفراد اللجوء إلى المجلس. |
Il a salué la rapidité avec laquelle le Ministre de la justice avait réagi aux allégations selon lesquelles des traitements dégradants avaient cours à la prison de Maputo. | UN | وأثنت على الرد السريع لوزير العدل على ادعاءات المعاملة المهينة في سجن مابوتو. |
Deuxièmement, le Ministre de l'intérieur peut lui-même ordonner une inspection. | UN | ثانياً، يمكن لوزير الداخلية نفسه أن يأمر بإجراء تفتيش. |
En 1981, il a été nommé Conseiller principal pour les affaires internationales du Ministre du budget. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُين في عام 1981 المستشار الأول لوزير الميزانية للشؤون الدولية. |
Membre du Conseil consultatif juridique du Ministre des affaires étrangères | UN | عضو في مجلس المستشارين القانونيين لوزير الشؤون الخارجية |
1999-2001 Conseiller auprès du Ministre des affaires étrangères, Le Caire | UN | من 1999 إلى 2001 مستشار لوزير الخارجية، القاهرة |
M. Seiken Sugiura, Vice-Ministre principal des affaires étrangères du Japon. | UN | السيد سايكن سوغيورا، النائب الأول لوزير الخارجية الياباني. |
De plus, toute personne dont l'extradition a été demandée a le droit de plaider sa cause auprès du Secrétaire d'Etat, intervention dont il devra tenir compte. | UN | ويحق ﻷي شخص طُلِبَ تسليمه أن يُبدي لوزير الدولة اﻷسباب المبررة لعدم تسليمه. ويجب أن تؤخذ هذه اﻷسباب في الاعتبار. |
Conseiller juridique auprès du Cabinet du Secrétariat d'État à la justice du Ministère espagnol de la justice. | UN | إسداء المشورة في الأمور القانونية للمكتب الخصوصي لوزير العدل في وزارة العدل في الحكومة الإسبانية. |
Le Conseil des ministres a autorisé le Ministère de la sûreté et de la sécurité à affecter des crédits à la construction de centres de détention provisoires. | UN | وسمح مجلس الوزراء لوزير السلامة والأمن بتخصيص ميزانية لبناء سجون للحبس الاحتياطي. |
L'article 4.6.2 donne au Ministère des politiques de l'immigration et de l'asile toute discrétion pour rejeter une nouvelle demande en renvoyant à la décision de rejet précédente. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 6:4، يجوز لوزير سياسات الهجرة واللجوء، وفقاً لسلطته التقديرية، أن يلغي الطلب الجديد بالإشارة إلى القرار السابق الذي ألغى الطلب السابق. |
Je donne maintenant la parole au Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Pakistan, Son Excellence M. Riaz Hussain Khokhar. | UN | وأعطي الكلمة الآن لوزير خارجية باكستان، صاحب السعادة السيد رياض حسين خوخار. |
Membre du groupe consultatif pour le Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité entre les sexes. | UN | :: عضوة الفريق الاستشاري لوزير الدولة لتعزيز المساواة |