"لوزير" - Traduction Arabe en Français

    • au Ministre
        
    • le Ministre
        
    • du Ministre
        
    • Vice-Ministre
        
    • du Secrétaire
        
    • du Ministère
        
    • le Ministère
        
    • Ministre de
        
    • Ministre des
        
    • au Ministère
        
    • au Secrétaire
        
    • le Secrétaire
        
    • ministre du
        
    Nous devons écrire une lettre au Ministre de l'intérieur,M. Shortt. Open Subtitles يجب أن تكتب خطابًا لوزير الداخلية السيد شورت
    Je suis heureux de donner maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, M. Alfred Nzo, pour qu'il fasse une déclaration. UN اﻵن يسعدني أن أعطي الكلمة لوزير خارجية جنوب افريقيا السيد ألفريد نزو للادلاء ببيان.
    Membre d’un comité chargé de conseiller le Ministre de la justice sur la vidéosurveillance des détenus dans les prisons. UN وانتسب إلى عضوية اللجنة المعنية بتقديم المشورة لوزير العدل بخصوص تصوير السجناء المتحفظ عليهم بالفيديو.
    En vertu de l'article 362 du Code de procédure pénale, le Ministre de la justice, avec l'accord du Ministre des affaires étrangères, peut faire obstacle à une décision d'extradition rendue par une juridiction. UN ووفقا للمادة 362 من قانون أصول المحاكمات الجزائية فإنه يحق لوزير العدل بموافقة وزير الخارجية رفض تسليم الشخص المطلوب.
    1988 Envoyé spécial du Ministre des affaires étrangères maltais auprès du Gouvernement saoudien, Riyad UN مبعوث خاص لوزير خارجية مالطة لدى حكومة المملكة العربية السعودية، الرياض
    S.E. M. Valeri Tsepkala, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Bélarus, fait une déclaration. UN وأدلى سعادة السيد فاليري تسيبكالا، النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس ببيان.
    Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, M. Mohamed-Salah Dembri. UN أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية الجزائر السيد محمد الصالح دمبري.
    Le Président (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Albanie, S. E. M. Alfred Serreqi. UN الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية ألبانيا، سعادة السيد ألفريد سريقي.
    Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, S. E. Mohammed Saïd Al-Sahaf. UN أعطي اﻵن الكلمة لوزير خارجية العراق سعادة محمد سعيد الصحاف.
    L'Expert indépendant a fait part de ces préoccupations au Ministre de la justice, Hassan Ahmed Aided, qu'il a rencontré au cours de sa mission. UN وأعرب الخبير المستقل عن قلقه بهذا الشأن لوزير العدل حسين أحمد عيديد، الذي اجتمع به خلال الزيارة.
    Napoléon n'allait bien entendu pas accepter cela et comme il l'a écrit dans une correspondance de 1801 destinée au Ministre anglais des relations extérieures, UN لم يكن لنابوليون طبعا أي من ذلك، وكما كتب لوزير الخارجية الانكليزي في 1801:
    Il peut être saisi par le Ministre du travail et des affaires sociales ou par d'autres organes gouvernementaux et par des ONG ou des particuliers. UN ويجوز لوزير العمل والشؤون الاجتماعية أو هيئات حكومية أخرى ومنظمات غير حكومية أو أفراد اللجوء إلى المجلس.
    Il a salué la rapidité avec laquelle le Ministre de la justice avait réagi aux allégations selon lesquelles des traitements dégradants avaient cours à la prison de Maputo. UN وأثنت على الرد السريع لوزير العدل على ادعاءات المعاملة المهينة في سجن مابوتو.
    Deuxièmement, le Ministre de l'intérieur peut lui-même ordonner une inspection. UN ثانياً، يمكن لوزير الداخلية نفسه أن يأمر بإجراء تفتيش.
    En 1981, il a été nommé Conseiller principal pour les affaires internationales du Ministre du budget. UN وإضافة إلى ذلك، عُين في عام 1981 المستشار الأول لوزير الميزانية للشؤون الدولية.
    Membre du Conseil consultatif juridique du Ministre des affaires étrangères UN عضو في مجلس المستشارين القانونيين لوزير الشؤون الخارجية
    1999-2001 Conseiller auprès du Ministre des affaires étrangères, Le Caire UN من 1999 إلى 2001 مستشار لوزير الخارجية، القاهرة
    M. Seiken Sugiura, Vice-Ministre principal des affaires étrangères du Japon. UN السيد سايكن سوغيورا، النائب الأول لوزير الخارجية الياباني.
    De plus, toute personne dont l'extradition a été demandée a le droit de plaider sa cause auprès du Secrétaire d'Etat, intervention dont il devra tenir compte. UN ويحق ﻷي شخص طُلِبَ تسليمه أن يُبدي لوزير الدولة اﻷسباب المبررة لعدم تسليمه. ويجب أن تؤخذ هذه اﻷسباب في الاعتبار.
    Conseiller juridique auprès du Cabinet du Secrétariat d'État à la justice du Ministère espagnol de la justice. UN إسداء المشورة في الأمور القانونية للمكتب الخصوصي لوزير العدل في وزارة العدل في الحكومة الإسبانية.
    Le Conseil des ministres a autorisé le Ministère de la sûreté et de la sécurité à affecter des crédits à la construction de centres de détention provisoires. UN وسمح مجلس الوزراء لوزير السلامة والأمن بتخصيص ميزانية لبناء سجون للحبس الاحتياطي.
    L'article 4.6.2 donne au Ministère des politiques de l'immigration et de l'asile toute discrétion pour rejeter une nouvelle demande en renvoyant à la décision de rejet précédente. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 6:4، يجوز لوزير سياسات الهجرة واللجوء، وفقاً لسلطته التقديرية، أن يلغي الطلب الجديد بالإشارة إلى القرار السابق الذي ألغى الطلب السابق.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Pakistan, Son Excellence M. Riaz Hussain Khokhar. UN وأعطي الكلمة الآن لوزير خارجية باكستان، صاحب السعادة السيد رياض حسين خوخار.
    Membre du groupe consultatif pour le Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité entre les sexes. UN :: عضوة الفريق الاستشاري لوزير الدولة لتعزيز المساواة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus