Sur l'hélicoptère, de couleur claire, figurait une croix rouge. | UN | وكانت الطائرة العمودية ذات لون فاتح وعليها صليب أحمر. |
Ils portaient les tenues de camouflage des soldats gouvernementaux et sont arrivés dans une camionnette de la même couleur que leurs uniformes. | UN | وكانوا يرتدون الأزياء الحكومية المموهة. وقد وصلوا على متن سيارات بيك آب بنفس لون الأزياء التي كانوا يرتدونها. |
Si tu penses que ces chaussures sont marrons, de quelle couleur crois-tu être ? | Open Subtitles | إن ظننت أن هذه الأحذية خضراء فأي لون بشرة تملك ؟ |
Ce régime a été renversé en 1970 par un coup d'état dirigé par le général Lon Nol qui est devenu Président de la nouvelle République khmère. | UN | وأطيح بذلك النظام سنة 1970 عند حدوث انقلاب عسكري بقيادة الجنرال لون نول الذي أصبح رئيس جمهورية الخمير الحديثة النشأة. |
Je dit juste qu'être latine ce n'est pas juste la couleur de sa peau. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن تكوني لاتينية لا يعني فقط لون البشرة |
Le sang oxygéné et non-oxygéné, c'est de la même couleur ? | Open Subtitles | هل الدم المؤكسج له نفس لون الدم غير المؤكسج؟ |
Je l'ai dit à ma femme. C'est pas une couleur d'homme. | Open Subtitles | لقد أخبرتُ زوجتي أن اللون الأصفر .ليس لون الرجال |
La couleur du larynx peut indiquer un étranglement par ligature. | Open Subtitles | تغير لون الحنجرة ربما يشير الى الخنق برباط. |
Même coiffure, même couleur de cheveux, exactement les mêmes lunettes. | Open Subtitles | نفس تسريحة الشعر, نفس لون الشعر نفس النظارات. |
Marisol, ça doit toujours avoir un lien avec la couleur de peau avec toi ? | Open Subtitles | ماريسول، أليس كذلك دائما هل لديك أن يكون حول لون البشرة معك؟ |
Je commence déjà à oublier la couleur de ses yeux. | Open Subtitles | أنا بالفعل بدأت أنسى ماذا كان لون عينيها |
La couleur et la rugosité suggèrent qu'ils ne sont pas humains. | Open Subtitles | لون الصبغة و الخشونة يشير لأنه لا ينتمي لبشري |
Le blanc, vous le savez, est la couleur de l'innocence. | Open Subtitles | اللون الأبيض، كما تعرفون كلكم هو لون البراءة |
Vous donnez vos paramètres. couleur des yeux, des cheveux, race. | Open Subtitles | اعطنا المواصفات التي تريد , لون العين والشعر |
La couleur change en fonction de la digestion du fer. | Open Subtitles | و حينما يتم هضم الحديد، يتغيّر لون البشرة. |
C'était la première fois depuis que j'avais 7 ans où les feuilles ont changé de couleur, les équipes sont allées sur le terrain et pas moi. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى منذ أن كنت في السابعة من عمري يتغير لون ورق الشجر وتأخذ الفرق الملاعب وأنا لم أفعل |
Chaque canon tire une couleur différente sur chaque table, alors, de l'argent sur la table du champion de baseball. | Open Subtitles | كل هاون يُطلق لون مختلف على كل طاولة، لذا، الفضية أطلقت على طاولة ظاهرة البيسبول. |
Ecoutez, pourquoi vous n'iriez pas parler à Lon Rose, ce voleur ? | Open Subtitles | النظرة، التي لا أنت فقط تَتكلّمُ إلى ذلك لون روز النصّاب؟ |
L'Ambassadeur était accompagné de Lone Jessen, membre du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques. | UN | وقد رافقت السفير آيسي السيدة لون يسين من وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
Elle a utilisé 26 tons de couleurs qui correspondent aux 26 lettres de l'alphabet. | Open Subtitles | من لون ما ليتناسب مع الأحرف الست و العشرين من الأبجدية |
== Sync, corrigée par font color = # 00FF00 Elderman / font == font color = # 00FFFF @elder_man | Open Subtitles | متزامنة، تصحيحها عن طريق لون الخط = # 00FF00 elderman لون الخط = # 00FFFFelder_man |
Tâchez de savoir pourquoi la pleine Lune est orange, parfois, en se levant. | Open Subtitles | اريدك أن تكتشفي لما يبدو لون القمر برتقالي في يعض الاحيان عندما يطلع |
Peut-être le principal enseignement qui ait été tiré est qu'il faut interpréter objectivement les résultats des enquêtes sur la densité du couvert et la décoloration. | UN | وربما كان الدرس الرئيسي المكتسب هو أن نتائج الدراسات الاستقصائية لكثافة قمم اﻷشجار ونصول لون اﻷشجار لا بد وأن تفسر بصورة موضوعية. |
Après ces déclarations liminaires, le Secrétaire exécutif et M. Suwankiri ont remis à M. van der Leun un certificat de remerciements. | UN | 151- وإثر تلك البيانات الافتتاحية، قدم الأمين التنفيذي والسيد سوانكيري شهادة تقدير إلى السيد فان دير لون. |