"متأخر" - Traduction Arabe en Français

    • tard
        
    • en retard
        
    • tardive
        
    • fin
        
    • tardivement
        
    • tardif
        
    • nuit
        
    • de retard
        
    • soir
        
    • il
        
    • tardives
        
    • dernière
        
    • retards
        
    • courant
        
    • récemment
        
    Pour diverses raisons, ces documents ne peuvent être soumis au Département que relativement tard par rapport aux dates auxquelles la Commission doit les examiner. UN فلأسباب مختلفة، يستحيل تقديم هذه الوثائق إلى الإدارة إلا في وقت متأخر نسبيا عن مواعيد بحثها من قبل اللجنة.
    Cependant, les séances commençant plus tard que prévu et se terminant plus tôt que prévu avaient continué de peser sur les statistiques. UN غير أن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر لا يزالان ينعكسان بصورة سلبية في الإحصاءات.
    il est déjà tard. Remettre à plus tard encore serait tragique. UN إن الوقت متأخر بالفعل، فالانتظار لفترة أطول سيكون مأساوياً.
    On va être en retard pour notre dîner avec les Thompson et Dean White. Open Subtitles سوف نكون في وقت متأخر لتناول العشاء مع طومسون وعميد الابيض.
    A l'entrainement de hockey, et je vais être en retard. Open Subtitles التدريبات الهوكي الحديقة. وأنا في وقت متأخر تقريبا.
    Mon ami Ethan. Nous travaillions tard ensemble tous les soirs. Open Subtitles صديقي إيثان عملنا لوقت متأخر معا كل ليلة
    "Non, demain sera trop tard. Nous finalisons les créneaux." "Je dois savoir ce soir votre horaire..." Open Subtitles لا غداً متأخر جداً, نحن ننهي التفاصيل اريد أن أعرف الليلة عن موعدنا
    Je sais qu'il est tard, mais il y a un couple qui pourrait s'y arrêter. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر لكن هناك ثنائي من الأرجح أن يأتوا هنا
    C'est un peu tard pour un café de toute façon. Open Subtitles الوقت متأخر على تناول القهوة على أية حال.
    Je dis juste qu'il nous donne une mauvaise image, à rester si tard tout le temps. Open Subtitles أنا فقط أقول, أنه يجعلنا نبدوا سيئين العمل لوقت متأخر في كل الأوقات
    Vous travaillez tard. Je croyais que The Tribune n'était plus d'actualité. Open Subtitles أتعملين لوقت متأخر اعتقدت بأن المنصة تقريباً خارج العمل.
    Pourquoi êtes-vous parti si tard du centre la nuit dernière ? Open Subtitles لماذا كنتم حتى وقت متأخر مغادرة تراجع الليلة الماضية؟
    Les seules personnes dehors si tard sont les violeurs, les meurtriers, et les fous... Open Subtitles الاشخاص الوحيدين هنا في وقت متأخر سيكون من المغتصبين والقتلة، ودوالنزوات
    Je suis désolé, il est tard, et vous avez l'école demain. Open Subtitles أنا آسفة، الوقت متأخر ويجب عليك الذهاب للمدرسة غداً.
    Je serais bien venu, mais je suis déjà en retard. Open Subtitles كنت أود الذهاب معك ولكنني متأخر عن العمل
    J'ai juste omis de lui dire que je serais en retard. Open Subtitles أنا فقط لم يخبره سأكون في وقت متأخر قليلا,
    J'adorais, vraiment, mais je suis déjà en retard, et j'ai une réunion ce matin, et un repas de travail. Open Subtitles أحب أن، حقا، ولكن أنا في وقت متأخر بالفعل، ولقد حصلت صباح اجتماع وغداء عمل.
    Ils demandent que le Comité rejette la contestation par l'État partie de la recevabilité de la communication, parce que tardive. UN ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر.
    Les travaux ont été interrompus pendant quelques heures mais ont repris en fin d'après-midi. UN وقد توقف العمل لبضع ساعات ولكنه استؤنف في وقت متأخر من بعد الظهر.
    En outre, certains projets ne sont autorisés que tardivement, lorsque l'on a obtenu les ressources additionnelles nécessaires. UN وفضلا عن ذلك، تمت الموافقة على بعض المشاريع في موعد متأخر عندما توافرت موارد إضافية.
    Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif. UN وقد حاولنا التوصل إلى اتفاق متأخر غير أنه لم يكن ممكناً.
    J'ai mon partiel demain, que je vais sans doute rater malgré ma nuit blanche. Open Subtitles والذي على الأرجح أنني سأرسب فيه وكنت أدرس لوقت متأخر البارحة
    Mais avec 12 ans de retard je crois que c'est la chose dont j'avais besoin Open Subtitles متأخر 12 سنة فحسب. أعتقد أنه الشيء الذي احتجته طوال هذا الوقت
    il est fréquent qu'un projet soit lancé avec retard et que, de ce fait, de fortes pressions s'exercent pour le faire démarrer. UN ومن المألوف أن يبدأ تنفيذ المشاريع في وقت متأخر عما كان متوقعا في الأصل، مما يضع بداية المشروع تحت ضغط شديد.
    L'Iraq estime en particulier qu'une moindre pluviométrie et des précipitations tardives au cours de la saison de croissance pourraient avoir eu un impact, cette année-là, sur le rendement des cultures dans les régions censément touchées. UN وبصورة خاصة، يشير العراق إلى أن انخفاض هطول الأمطار وكذلك هطولها في وقت متأخر في موسم زراعة عام 1991 ربما كان لهما تأثير على غلة المحاصيل في المناطق المدّعى أنها تأثرت.
    En raison des retards pris dans le cadre des enquêtes périodiques du PCI, cette comparaison a débuté trop tard, ce qui a rendu impossible tout ajustement en cours de route. UN ونتيجة للتأخيرات في استقصاءات برنامج المقارنات الدولية العادية، بدأت مقارنة حلقة البلدان في وقت متأخر جدا في العملية، وفقدت المرونة الضرورية لإجراء التعديلات الجارية.
    Nous attendons avec un vif intérêt le dialogue de haut niveau sur ce sujet, qui doit avoir lieu dans le courant du mois. UN ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى الذي تقرر عقده بشأن هذه المسألة في وقت متأخر من هذا الشهر.
    Du fait que l'épidémie n'est apparue que relativement récemment en Asie, cette région ne représente que 6 % des cas de sida à l'échelle mondiale. UN ونظرا ﻷن الوباء لم يبدأ إلا في وقت متأخر نسبيا في آسيا، لم يحدث فيها إلا حوالي ٦ في المائة من حالات اﻹيدز في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus