"محق" - Traduction Arabe en Français

    • a raison
        
    • as raison
        
    • avez raison
        
    • est vrai
        
    • avais raison
        
    • Oui
        
    • avait raison
        
    • pas raison
        
    • C'
        
    • aviez raison
        
    • à juste titre
        
    • a eu raison
        
    • fait bien de
        
    • l'annihilation
        
    Le monde a raison d'insister sur l'importance de la non-prolifération nucléaire, mais des progrès en matière de désarmement ne peuvent que renforcer cette insistance. UN والعالم محق في إصراره على عدم الانتشار النووي، ولكن إحراز تقدم في نزع السلاح من شأنه أن يجعل ذلك الإصرار أكثر قوة.
    Le Secrétaire général a raison de souligner que les échanges continuent de s'intensifier et contribuent à réduire la pauvreté dans de nombreuses régions du monde. UN إن الأمين العام محق في إشارته إلى أن التجارة واصلت نموها وأسهمت في التخفيف من حدة الفقر في مناطق عديدة حول العالم.
    Et tu as raison, on ne t'emmène pas à la maison... Open Subtitles و أنت محق تماما، نحن لن نأخدك إلى البيت.
    Tu n'en as pas le droit, mais tu as raison. Open Subtitles ،لا تنادني بحبيبتي .لا يحقّك ذلك، لكنك محق
    Vous avez raison. Je change mon pari à trois ans, quatre mois et 11 jours. Open Subtitles أجل، إنك محق أغير رهاني إلى 3 سنوات و4 شهور و11 يوم
    Il ne veut pas d'ouvriers sans papiers. Il a raison... Il y a des voleurs, des terroristes et tout. Open Subtitles هو لا يريد عمال ليس لديهم هويات ، وهو محق كما تعلمين ، هنا أرهابيين
    Scotty est dans une mauvaise passe, mais il a raison là-dessus. Open Subtitles أقصد، إن سكوتي في حاله سوادويه.. ولكنه محق بشأنه.
    - Donc nous devons trouver le livre. - Il a raison. Open Subtitles وهذا يعني أننا يجب أن نجد الكتاب انه محق
    Il a raison, Chris. Mon frère ferme même pas la porte. Open Subtitles انظر انه محق كريس اخي لا يقفل الباب اساسا
    Milton sait présenter, mais Borden a raison, il ne se salira pas les mains. Open Subtitles ميلتون رجل عرض و لكن بوردن محق لن يلوث يده بالدماء
    Non, non. Il a raison. T'es le seul dont les chiottes s'ouvrent sur le monde extérieur. Open Subtitles إنه محق يا فتى، أنت الوحيد الذي عنده فتحة حلف مرحاضه للعالم الخارجي
    Si l'histoire est un guide, je suis sûr que t'as raison. Open Subtitles أجل، بالنظر إلى ماضينا، أنا على يقين بأنك محق
    Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. Open Subtitles أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي
    Écoute je sais que tu es amoureux de moi et que tu me vois comme un modèle féminin parfait, et tu as raison. Open Subtitles إسمع، أعرف بأنّك تعشقنـي و أعرف بأنّك تراني كهذا النموذج المثالي من النساء، وأنت محق 618 00: 32:
    Tu as raison. J'ai besoin d'ADN. C'est ma raison d'être. Open Subtitles أنت محق,أنا احتاج الى الحمض النووى انه حياتى
    Tu as raison. On se casse avec l'argent et les bijoux. Open Subtitles أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات لنغادر حالاً
    Je crois que tu as raison, et on a besoin d'un garçon de piscine. Open Subtitles اعتقد انك محق و نحن نحتاج الى منظف جديد لحوض السباحه
    La tête pourrait avoir coulé au fond. - Vous avez raison. Open Subtitles يمكن أنّ يكون الرأس قد غرق للأسفل أنت محق.
    C'est juste que, et bien, selon cette marque de naissance sur son cou, vous avez raison. Open Subtitles إنه فقط هذا حسنا أنا أقبل ذلك الوشمِ على رقبتِه أنت محق تماماً
    C'est vrai que ce n'est pas mal de se sentir voler dans le ciel. Open Subtitles أنت محق , أنه يشعرني وكأني أطير أنه ليس سيئاً أطلاقاً
    J'avais tort, tu avais raison. Ta théorie est correcte donc. Open Subtitles ،لقد كنت مخطئ، وأنت محق نظريتك صحيحة إذًا
    Oui. Il a peut-être raison. Il ne faudrait pas crier nos intentions sur tous les toits. Open Subtitles أجل، ربما إنه محق لا ينبغي علينا الإعلان عن نوايانا
    Mais je ne peux pas m'empêcher de penser qu'il avait raison. Open Subtitles وحتى الآن لا أستطيع إبعاد شعور أنه كان محق
    C'est facturable. N'ai-je pas raison messieurs ? Open Subtitles كل ما في الأمر هو تقديم فواتير هل أنا محق ، أيها الساده ؟
    C'est la seule chose qu'elle préfère à fracasser des crânes. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي تعشقه بخلاف محق الأدمغة.
    Vous aviez raison pour une chose... Je ne voulais pas vous le montrer. Open Subtitles ..لقد كنت محق بشأن شئ واحد لم أرد أن أريك هذا
    Le Secrétaire général a noté à juste titre dans son rapport et dans sa présentation que la responsabilité de protéger a une portée clairement délimitée. UN وأشار الأمين العام في تقريره وفي بيانه، وهو محق في ذلك، إلى أن المسؤولية عن الحماية لها نطاق محدد بوضوح.
    Clark a eu raison d'avoir confiance en toi plutôt qu'en moi. Open Subtitles كلارك كان محق بالفعل في أن يثق بك بدل مني
    Le Secrétaire général fait bien de le rappeler dans son rapport. UN والأمين العام محق في تذكيره لنا بذلك.
    Des différences de religion, de langue et de convictions politiques ont également provoqué et justifié la persécution, voire l'annihilation, de groupes ethniques entiers perçus, parce que physiquement différents, comme appartenant à une race différente. UN إذ شكلت الاختلافات الدينية واللغوية والسياسية أيضا حافزا ومبررا لاضطهاد لا بل محق مجموعات عرقية برمتها لاختلاف سماتها الخلقية ومن ثم اعتبارها من عرق مغاير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus