"مشاعر" - Traduction Arabe en Français

    • sentiments
        
    • sentiment
        
    • émotions
        
    • émotion
        
    • ressens
        
    • rancune
        
    • ressent
        
    • la sensibilité des
        
    • sens
        
    • affection
        
    • émotionnel
        
    • faible
        
    • ses
        
    • vive
        
    • sympathie
        
    Ils se disent musulmans et offensent de ce fait les sentiments religieux des musulmans. UN وبادعاء هذه الجماعة بأنها من المسلمين، فإنها تؤذي مشاعر المسلمين الدينية.
    Nos sentiments de solidarité et de sympathie accompagnent aujourd'hui le peuple endeuillé de Jordanie. UN فجميعنـا نعرب اليوم عن مشاعر التضامن مع المتفجعين في اﻷردن وعن مؤاساتنا لهم.
    Par ailleurs, de tels séminaires devraient permettre d’exprimer d’une manière plus précise les sentiments et les aspirations des peuples de ces territoires. UN وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات هذه الأقاليم.
    Ces contacts entretiennent un sentiment de confiance entre les communautés et contribuent à atténuer le sentiment d'isolement qu'éprouvent les Chypriotes turcs. UN فمن شأن هذه الاتصالات أن تعزز مشاعر الثقة بين الطائفتين وتساعد على تخفيف الشعور بالعزلة الذي أعرب عنه القبارصة الأتراك.
    Elles n'illustrent peut-être pas complètement la réalité actuelle au Moyen-Orient, mais elles ont toutefois alimenté les émotions et la violence. UN وقد لا يمثلان الصورة الكاملة لما يحدث. بيد أن الصورتين قد أججتا ما تلاهما من مشاعر وأعمال عنف.
    Par ailleurs, de tels séminaires devraient permettre d’exprimer d’une manière plus précise les sentiments et les aspirations des peuples de ces territoires. UN وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات هذه الأقاليم.
    Cette pratique inspirait à la plupart des orateurs des sentiments mitigés. UN وأعرب معظم المتكلمين عن مشاعر متباينة تجاه هذه الممارسة.
    Cette agression n'a pas seulement des effets immédiats, mais elle augmente aussi les sentiments de haine et le ressentiment. UN إن مخاطر هذا العدوان لا تتوقف على انعكاساته المباشرة، بل تتعدى ذلك إلى تنامي مشاعر الحقد والكراهية.
    Si elle avoue qu'elle est jalouse, ça veux dire qu'elle a de vrais sentiments. Open Subtitles وإذا اعترفت بأنها غيورة، فهذا يعني أنها تملك مشاعر حقيقية تجاهي
    Pourquoi tu veux risquer de perdre ça à cause de sentiments? Open Subtitles لم قد تخاطرين بإفساد صداقتكما من أجل مشاعر تافهة
    Tu penses que ça prouve qu'elle avait des sentiments pour nous, qu'elle tenait à nous. Open Subtitles انت تفكر بان هذا يثبت انها تكن مشاعر لنا يثبت انها اهتمت
    C'est un être avec des sentiments, pas le siège avant. Open Subtitles إنها من انسانة ولديها مشاعر ليست مقعد أمامي
    Cependant... je ne l'ai pas appelée parce que j'ai eu des sentiments pour elle. Open Subtitles على أي حال.. أنا لم أتصل بها لأنني أكن مشاعر لها
    Je crois que j'ai des sentiments mitigés à ce propos. Open Subtitles أنا قد يكون مشاعر متباينة حول هذا الموضوع.
    Les agents de l'UNICEF ont expliqué que ces familles éprouvaient souvent un sentiment de honte ou étaient découragées par des voisins plus aisés. UN وأفاد موظفو اليونيسيف أن هذه اﻷسر كثيرا ما أعربت عن مشاعر الخزي أو تحدثت عن تثبيط جيرانها اﻷفضل حالا لها.
    Et j'avais le sentiment que vous en aviez pour moi. Open Subtitles ومن المؤكد أنني شعرتُ أنكَ تكنُّ مشاعر لي
    je le crois aisément. vous me jugiez alors, je suis sûr incapable de tout bon sentiment. Open Subtitles استطيع تصديق ذالك بسهولة، لقد اعتقدتني خالٍ من اي مشاعر صادقة، انا متاكد
    De retour pour The Karate Kid, avec des émotions humaines réalistes. Open Subtitles والآن نعود إلى طفل الكارتيه مع مشاعر انسانية واقعية
    C'est quand on a une relation avec un robot sans émotions. Open Subtitles أي عندما تكون علاقتك مع رجل آلي بلا مشاعر
    Plusieurs de nos collègues ont fait état de leur vive émotion. UN وقد تحدث العديد من الزملاء عمّا غمرهم من مشاعر.
    Et moi j'en reviens pas d'avoir dit à maman ce que je ressens pour toi. Open Subtitles أناأنانا لا استطيع ان اصدق بانياني اخبرت ماما بان لدي مشاعر تجاهك
    Je veux juste te dire qu'il n'y a aucune rancune. Open Subtitles لقد اردت اعلامك انه ليس هنالك مشاعر كراهيه
    Le Suriname partage la satisfaction que ressent la région des Caraïbes. UN إن سورينام تتشاطر مشاعر الرضا والارتياح التي تعم منطقة البحر الكاريبي.
    Enfin, il recommande que les orphelinats disposent de mécanismes fiables et adaptés à la sensibilité des enfants destinés à recevoir des plaintes. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد دور اليتامى هذه بآليات لتقديم الشكاوى يمكن التعويل عليها وتراعي مشاعر الطفل.
    On aurait dit qu'ils n'avaient aucun sens moral, aucune humanité. UN لم يكن لديهم فيما يبدو أي إحساس أخلاقي أو مشاعر إنسانية.
    Je sais que tu avais beaucoup d'affection pour ces gens et que tu leur manqueras. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاعر كبيرة لهؤلاء الأشخاص و أنهم سيفتقدونك عندما تذهب
    Je reconnais le côté émotionnel, mais les jetons, les talismans, ce n'est pas logique. Open Subtitles أدرك أنّ هُناك مشاعر مُتورّطة، لكن التذكارات والطلاسم، إنّها لا تحمل أيّ منطق.
    Cependant, pour être tout à fait franc je dois dire que la faible participation des pays développés nous a attristés. UN ومع ذلك، فإنني لن أكون صريحا إذا لم أذكر مشاعر الغم التي شعرنا بها إزاء قلة عدد القادمين من البلدان المتقدمة.
    Les paroles de mon cher fils manquent peut-être d'élégance, mais ses sentiments restent sincères. Open Subtitles الكلمات عزيزي الابن قد تفتقر الأناقة، ولكن يحمل مشاعر جهه الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus