Tu vas poser pour un article sur le relooking ? | Open Subtitles | هل يحتاجون أحدهم لوضع صورته على مقال ما؟ |
Je pensais écrire un article là dessus pour le journal. | Open Subtitles | كنتُ أفكر بشأن كتابة مقال بشأن ذلك للصحيفة |
J'ai un article de couverture où il manque quelques détails clés. | Open Subtitles | ليس انا,انا عندى مقال للصفحة الرئيسية وناقص بعض التفاصيل |
Plus de 200 articles sur le Forum ont été publiés en cinq langues dans les médias nationaux et internationaux. | UN | ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية. |
J'étais occupé à me faire virer, jeter dehors, et forcé à écrire un essai de 10 pages sur les dangers de l'alcool. | Open Subtitles | كنت مشغولا بالطرد من عملي، الطرد من غرفتي وأُجبرت على كتابة مقال من 10 صفحات حول مخاطر الشرب |
Je me souviens d'un article sur la triboluminescence et l'électrostatique. | Open Subtitles | أتذكر مقال حول الكهرباء الساكنة و الإشعاع الضوئي |
C'est que j'ai lu dans un article que ça va dans les coutures et qu'on peut pas voir sans découdre. | Open Subtitles | لقد رأيت مقال صحفي بشأن الجسيمات التي ترتد إلى الخيوط ولا يمكنك رؤيتهم دون تفكيكهم جانباً |
Quant aux activités du requérant hors de son pays d'origine, il aurait participé à des manifestations de l'UFC en Suisse et aurait été le co-auteur d'un article sur ses activités. | UN | أما عن أنشطة صاحب الشكوى خارج بلده الأصلي، فإنه يدعي أنه شارك في مظاهرات حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في سويسرا وشارك في كتابة مقال عن أنشطة الحزب. |
Selon un article publié dans l'American Journal of Psychiatry, elles peuvent éprouver des dommages psychologiques, y compris la dépression, des symptômes de troubles cognitifs, et des attaques de panique. | UN | وحسبما ورد في مقال منشور في المجلة الأمريكية للعلاج النفسي، قد تتعرض المتضررات للأذى النفسي بما في ذلك أصابتهن بالاكتئاب وأعراض قصور الإدراك ونوبات الفزع. |
Le même mois, le professeur Abdel Sattar Qassem a été arrêté et placé en garde à vue à la suite de la publication d'un article. | UN | وفي الشهر نفسه، ألقي القبض على الأستاذ عبد الستار قاسم واحتُجز عقب نشر مقال. |
Publication en tribune libre d'un article de la Haut-Commissaire et publication sur le Web d'un article sur la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés | UN | مقال رأي للمفوضة السامية ومقال على الإنترنت بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً |
La photo illustrait un article signalant que des internautes publiaient des documents injurieux islamophobes et antisémites sur la page Facebook des Services de renseignements de la police norvégienne. | UN | ونُشرت الصورة مع مقال جاء فيه أن المستخدمين ينشرون مواد مسيئة للمسلمين واليهود على صفحة شرطة البلد على الفيسبوك. |
À l'issue de chaque série d'entretiens, un article est publié dans la presse. | UN | وبعد كل جولة من المحادثات، يُنشر في الصحافة مقال بشأن الموضوع. |
:: Publication, dans des magazines féminins locaux, d'un article spécialement consacré à la participation des femmes à la vie politique locale et à leur contribution au processus de reconstruction | UN | نشر مقال خاص عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير في المجلات النسائية المحلية المتخصصة |
Quant aux activités du requérant hors de son pays d'origine, il aurait participé à des manifestations de l'UFC en Suisse et aurait été le coauteur d'un article sur ses activités. | UN | أما عن أنشطة صاحب الشكوى خارج بلده الأصلي، فإنه يدعي أنه شارك في مظاهرات حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في سويسرا وشارك في كتابة مقال عن أنشطة الحزب. |
Publication, dans des magazines féminins locaux, d'un article consacré à la participation des femmes à la vie politique locale et à leur contribution au processus de reconstruction | UN | نشر مقال خاص في المجلات النسائية المحلية المتخصصة عن المشاركة السياسية للنساء على الصعيد المحلي ودورهن في عملية التعمير |
:: Auteur d'une centaine d'articles traitant du droit international, des relations internationales et de questions connexes | UN | :: كتب أكثر من 100 مقال في مواضيع القانون الدولي والعلاقات الدولية وما يتصل بهذه المواضيع. |
Recherches dans les mêmes spécialités attestées par plusieurs ouvrages et plus de 100 articles de recherche. | UN | يبحث في الاختصاصات نفسها كما يؤكد ذلك نشره العديد من الكتب وما يربو على مائة مقال بحث. |
- " Situation juridique de la femme hondurienne " , essai | UN | " وضع المرأة القانوني في هندوراس " ، مقال |
Selon le conseil, l’auteur ne se sent plus en sécurité à Dublin, à cause d’un article de presse, et souhaiterait revenir en Suisse. | UN | وحسب المحامي، فإن مقدم البلاغ لم يعُد يشعر باﻷمان في دبلن بسبب مقال صحفي، ويود العودة إلى سويسرا. |
J'étais vraiment curieux de rencontrer le mec avec le score de 4.6, qui a ouvertement plagié sa dissertation d'inscription. | Open Subtitles | لقد كنت أتطلع لمقابلة الفتى الحاصل على معدل 4.6 الذي سرق بشكل واضح مقال التقديم |
Son premier article sur le racisme a été publié en 1982. | UN | وصدر أوّل مقال له عن العنصرية في عام 1982. |
un éditorial signé par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a été publié dans 17 organes de presse, en huit langues, avec l'aide des centres d'information des Nations Unies. | UN | وقد نشر مقال افتتاحي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 17 منفذا إعلامياً بثماني لغات بمساعدة مراكز الإعلام. |
Il a fait l'objet d'atteintes illégales à sa réputation dans un article paru dans l'hebdomadaire Zerkalo XXI, organe de presse appartenant à l'État. | UN | فقد تعرضت سمعته لاعتداء غير مشروع في مقال نشرته صحيفة زركالو 21 المملوكة للدولة. |
Je me souviens tout ce que je jamais appris dans ma formation, chaque article de journal et de papier de recherche que j'ai jamais lu. | Open Subtitles | ،أتذكر كل شيء تعلمته في تدريبي .كل مقال نشُر و كل بحث قرأته |
On ne demande pas d'injonction contre le site entier Votre Honneur mais seulement contre un sujet du site : | Open Subtitles | لا نطلب أمر توقيف ضد الموقع بالكامل حضرة القاضي مقال واحد فقط في الموقع مقال |
Ainsi s'achève la citation de l'article paru dans le quotidien israélien Ha'aretz. | UN | نهاية الاقتباس من مقال صحيفة هاآرتس الإسرائيلية. |
Je suis convaincu que l'histoire d'un Norvégien noyé dans le Pacifique, vendrait beaucoup de magazines. | Open Subtitles | نحن لا نقوم بطباعة مقال حول نرويجي غرق في مياة المحيط الهادئ |
Et quand j'ai découvert qu'elle allait écrire un article assassin sur le casanova que je suis, mais puisque j'ai agi comme le parfait gentleman pendant notre rendez-vous, elle va maintenant écrire dans sa rubrique sur le fait qu'il n'y a plus de vrais hommes en ville. | Open Subtitles | وعندما اكتشفت أنها سوف تكتب مقال عن كم من حقير كنت لأنني تصرفت كالرجل النبيل كامل الصفات في الموعد |
Ma mère a eu cet article publié dans un magazine parental et elle a dû aller à ce déjeuner. | Open Subtitles | امي قامت بكتابة مقال تم نشره في مجلة ابوية وكان يجب ان تذهب لاجتماع غداء. |
Un reportage sur la violence domestique a été réalisé pour un portrait multimédia de la MINUT. | UN | وأُنتج مقال تحقيقي عن العنف العائلي لإعطاء صورة عامة متعددة الوسائط للبعثة |