"مَع" - Traduction Arabe en Français

    • Avec
        
    • par
        
    • au
        
    • chez
        
    • d'
        
    • qui
        
    • du
        
    • auprès
        
    • a
        
    Ok, je pense que le homard se remet Avec son ex-mari. Open Subtitles ، حسنا، أعتقد سرطان البحر تتواعد مَع زوجِها السابقِ.
    Ne me dis pas ce que je dois faire Avec le fils que tu as à peine pu concevoir. Open Subtitles لا تُخبرْني ما العمل مَع الإبنِ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ بالكاد هو يعود إلى يَحْملُ.
    Je suis venue voir si tu voulais venir Avec moi. Open Subtitles حَصلَ على الرُؤية إذا أنت مطلوب للمَجيء مَع.
    Avec une grosse compagnie Avec toi, tu pourrais faire changer les choses par ici. Open Subtitles مَع شركة كبيرة معك أنت يُمْكِنُ أَن بَعْض التغييراتِ الحقيقيةِ هنا
    Je viens de finir au Bureau des Permis et je me dirige vers la boutique. Open Subtitles لا، أنا أنتهى للتو مَع دي إم في والآن أَترأّسُ إلى المخزنِ.
    Le maire était chez lui la nuit de lundi Avec sa femme toute la nuit à partir de 20h00. Open Subtitles رئيس البلدية كَانَ في البيت ليلة الإثنين مَع زوجتِه طوال اللّيل مِنْ 8: 00 على.
    J'ai parlé à Chris Ellis il y a un quart d'heure. Open Subtitles أنا فقط تَكلّمتُ مَع كرس أليس منذ 15 دقيقة
    Ce qui veut dire que, si vous êtes toujours intéressée, j'adorerais sortir Avec vous. Open Subtitles إذا تَكْسرُ صفقتَكَ مَع الله؟ أوه، بالطبع لَيسَ. حَسناً، لَرُبَّمَا قليلاً.
    Un plastiqueur Avec un complexe de Dieu se sent invulnérable. Open Subtitles مُفجرٌ مَع تَعقيدات ألوهية يَشعر بأنَهُ لا يُقهر
    Parce que j'avais promis d'aller à la danse Avec Brad. Open Subtitles لأنى وَعدتُ ان أذهب لحفلة الرقص مَع براد.
    Je crois qu'il est Avec Kurt, Jimmy, et Janis maintenant. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّه مَع كورت، جيمي، وجانيس الآن.
    Nous avons aussi des raisons de croire que votre défunte femme était engagée dans des relations extra-conjugales Avec d'autres hommes. Open Subtitles عِنْدَنا سببُ أيضاً للإعتِقاد بأنّك متأخراً زوجة شُغِلتْ في العلاقاتِ خارج العلاقة الزوجيةِ مَع الرجالِ الآخرينِ.
    Votre fils essayait de s'éloigner vous Avec une autre femme. Open Subtitles إبنكَ كَانَ يُحاولُ الإنفِصال منك مَع الإمرأةِ الأخرى.
    Mais de te voir sur le balcon Avec un cet homme... Open Subtitles هو كَانَ فقط يَراك على الشرفةِ مَع ذلك الرجلِ.
    On doit le remplacer par quelqu'un d'autre. Open Subtitles لذا الآن نَحتاجُ لاسْتِبْدال المزارع المُعوّق مَع شخص آخر.
    Avec un léger problème de moustache, alors je fais comme si c'était un mec quand je la prends par derrière. Open Subtitles مَع قليلاً مشكلة شواربِ، لذا أنا فقط أَدّعي بأنّها ولد عندما أَضْربُها في المؤخرهِ.
    J'accompagnais Conrad et le maire au vote du budget du Conseil de la ville Open Subtitles أنا كُنْتُ مَع كونراد ورئيس البلدية في إجتماع مجلسِ المدينةَ الرخيصَ،
    Tu m'envoies chez les insectes Avec une escouade d'infanterie ? Open Subtitles أنت تُرسلُني إلى منزل الحشرات مَع فرقة بسيطة؟
    Pour Betty Wright, il a vu son bracelet d'alerte médicale. Open Subtitles مَع بيتي رايت، رَأى سوار مساعد طبيبها اليقِظ.
    Mais c'était sa famille qui comptait le plus pour lui. Open Subtitles لكن الولاءَ العظيمَ منه، هي كَانتْ مَع العائلةِ.
    Il cherchera bientôt du réconfort auprès d'une maîtresse. Open Subtitles أَتخيّلُ بأنّه لَنْ يَكُونَ قبل فترة طويلة يُريدُ عزاءاً مَع عشيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus