"نمت" - Traduction Arabe en Français

    • dormi
        
    • couché
        
    • dors
        
    • grandi
        
    • dormir
        
    • endormi
        
    • dormais
        
    • a augmenté
        
    • morts
        
    • endormie
        
    • poussé
        
    • adulte
        
    • croissance
        
    • ont augmenté
        
    • t'
        
    Mon gars, cet endroit est tout à fait pépère comparé à certains endroits où j'ai dormi. Open Subtitles صديقي، هذا المكان هين بشكل إيجابي بالمقارنة في بعض الأماكن التي نمت فيها
    Je connais un garçon, et j'ai dormi chez lui car j'avais raté le train. Open Subtitles أنا التقي بشاب, وقد نمت في منزله فقط لأن القطار فاتني
    Il fut le premier garçon avec lequel j'ai couché sur une liste de deux. Open Subtitles كان هو الرجل الأول الذي نمت معه على قائمة من شخصين
    J'ai couché avec Belzébuth durant les heures les plus sombres. Open Subtitles لقد نمت مع بليزبيبوب في أكثر الساعات شراً
    Si je ne dors pas avec, j'ai une mâchoire douloureuse et une migraine. Garde de nuit ? Open Subtitles إن نمت بدونه يصيبني إلتهاب فك وصداع نصفي حامي فك إذا؟
    J'ai seulement dormi trois heures, aussi j'ai très envie de dormir. Open Subtitles لقد نمت فقط لثلاث ساعات لذا اشعر بالنعاس حقا
    Grâce à vous, j'ai dormi 17 minutes, la nuit dernière. Open Subtitles لقد نمت 17 دقيقة البارحة والفضل يعود لك..
    J'ai dormi tout au bord du lit pour pas recevoir de coup de pied. Open Subtitles لقد نمت على طرف سريري لكي لا يتم ركلي مرة أخرى
    Puis, il est venu chez moi. Je savais que j'étais dans le pétrin. J'avais dormi avec quelqu'un qui n'était pas un enfant. Open Subtitles بعد أن أتى إلى شقتي عرفت أنني واقعة في مشكلة لأنني أخيراً نمت مع أحد ما ليس طفلاً
    Vous voulez savoir pourquoi j'ai dormi près de chez elle depuis ? Open Subtitles أتريدان معرفة لماذا نمت بالقرب من منزلها منذ حينها ؟
    Je sais pas toi, mais j'ai dormi comme un bébé. Open Subtitles أنا لا أعرف بشأنك ولكنّي نمت كالطفل في الليلة الماضية
    Cet enfant ne peut pas être le mien. J'ai couché avec cette fille une seule fois. Open Subtitles الطفله لا يمكن ان تكون ابنتي , لقد نمت معها مره واحده فقط
    Qui te dit que j'ai couché avec ta mère, Norman ? Open Subtitles مالذي يجعلك تظن أني نمت مع أمك , نورمان؟
    J'ai couché avec assez de psy pour reconnaitre de la sublimation quand j'en vois. Open Subtitles نمت مع جميع الأطباء النفسانيين تتكرر في كل مرة عندما أراهم
    Tu penses qu'un sandwich et un paquet de chips excuseront le fait de m'avoir menti et de ne pas m'avoir appelée après avoir couché avec moi ? Open Subtitles تعتقد بأن ساندويتش ولحم خنزير و القليل من الشيبس سيقوم بإرضائي من أجل كذبة كبيرة بشأن عدم مهاتفتي بعدما نمت معي ؟
    Chéri si tu dors tu meurs, si tu dors tu meurs. Open Subtitles حبيبي , اذا نمت ستموت اذا نمت ستموت يـ مايك
    Les Nations Unies n'ont pas vieilli. Elles ont grandi avec le monde. UN إن اﻷمم المتحدة لم تدركها الشيخوخة، بل هي نمت مع العالم.
    Tu t'es endormi et je ne savais pas quoi faire, alors je t'ai laissé ici. Open Subtitles لقد نمت ، ولم أعلم ماذا أفعل بك لذا تركتك تنام هنا
    Quand je suis arrivé ici, je dormais dans la cuisine. Open Subtitles عندما انتقلت إلى العيش هنا نمت على سرير نقال في المطبخ
    Quand l'emploi a augmenté, le travail n'a pas été un moyen de renforcer la protection sociale et la sécurité de revenu. UN وحيث نمت العمالة، لم تصبح فرص العمل وسيلة لتعزيز الحماية الاجتماعية وضمان الدخل.
    Oh, mais on n'est pas morts donc ce n'est plus une priorité. Open Subtitles ولكننا لم نمت, لذا اعتقد أنها ليست أولوية إيضاً
    Je t'ai attendu, et du coup, je me suis endormie. Open Subtitles لأني أعتقدت أنك أتيت مباشرة وبعدها نمت مباشرة
    J'étais profondément endormi, ils m'ont fait rouler sur un chariot à bagages poussé par un guichetier de Parma, Ohio. Open Subtitles لقد نمت بسرعه وتم نقلي على عربة الامتعه من قبل عامل بنك من بارما، اوهايو
    Même si tu es un adulte, je reste ta grande sœur. Open Subtitles حتى ولو كنت نمت كل ما يصل، أنا ما زلت أختك الكبيرة.
    Alors que les autres ressources ont plus que doublé, les ressources de base ont connu une croissance très lente. UN وزادت الموارد غير الأساسية بأكثر من الضعف، في حين نمت الموارد الأساسية بسرعة أقل بكثير.
    L'ensemble des contributions est resté statique pendant près de cinq ans alors que les besoins des réfugiés se sont amplifiés et les coûts ont augmenté. UN وظلت المساهمات عموما ثابتة منذ نحو خمس سنوات، بينما نمت احتياجات اللاجئين وزادت التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus