Tu sais ce que Neil aime. Je parlerai au proprio. | Open Subtitles | تدركين كيف يكون نيل سأتحدث مع صاحب المكان |
Avec les piqûres du cul de Neil fraîches dans mon nez on se dirigea vers Nemesis. | Open Subtitles | وبشمه من مؤخره نيل والتي لا تزال تحرق في منخراي اتجهنا إلى نيميسيس0 |
Pendant que Neil ne révisait pas pour une épreuve qu'il passait, | Open Subtitles | إذا, بينما نيل لم يكن يذاكر للإختبار الذي سيدخله |
Chéri, je sais que Neal ne veut pas que tu t'intéresse à cette clef. | Open Subtitles | عزيزي, انت تعلم ان نيل لا يريدك ان تبحث عن المفتاح |
Il doit vraiment compter sur vous pour l'aider avec Neal. | Open Subtitles | لابد بأنه فعلا يعتمد عليك بمساعدته مع نيل. |
Nell, ce que le Dr Marrow veut dire, c'est que tu es aussi déglinguée que nous. | Open Subtitles | نعم نيل اظن ان الدّكتور ماروو يُحاولُ ان يقَول حالتك في السلةِ مثلنا |
C'est une longue histoire, Neil, mais voici les faits : | Open Subtitles | إنها قصة طويلة, نيل :هذه هي الحقائق البارزة |
vous rendrez hommage à Neil pour les services rendus au pays. | Open Subtitles | . . أنت سَتُحيّي نيل من أجل خدمته لبلاده |
:: Mr. Neil Roberts, Senior Executive, Lloyd's Market Association | UN | :: السيد نيل روبرتس، كبير الموظفين التنفيذيين، رابطة لويدز للأسواق |
M. Neil Stewart, éditeur d'Investors Relations Magazine, Londres et New York | UN | السيد نيل ستيوارت، رئيس تحرير مجلة الاستثمار إنفيستور ريلايشنس، لندن ونيويورك |
John Reed, Johanne Gelinas, Neil Maxwell, Bureau du Vérificateur général du Canada et du Commissaire à l'environnement et au développement durable | UN | جون ريد، جوهان جيليناس، نيل ماكسويل، مكتب كندا للمراجعة العامة للحسابات ومفوضية البيئة والتنمية المستدامة |
M. Neil M. Coe, Université de Manchester, Manchester (RoyaumeUni) | UN | السيد نيل م. كو، جامعة مانشستر، مانشستر، المملكة المتحدة |
- Neal l'a revu de nouveau... sans me le faire savoir. | Open Subtitles | لماذا؟ نيل التقى به ثانية بدون مشاركتي بهذه المعلومات |
Non. Neal, s'il te plait, un peu de distraction ne me ferait pas de mal. | Open Subtitles | لا ، نيل ، ارجوك انا اقدر ان استفيد من هذا الالهاء |
Neal, comment peux-tu penser que je pourrais jamais te tromper? | Open Subtitles | نيل, كيف أمكنك التفكير بأني سأخونك يوماً ؟ |
Encore une fois Neal, t'es le seul à me comprendre. | Open Subtitles | مرةً أخرى, يا نيل أنت الوحيد الذي يفهمني |
Parfois, j'imagine que je suis à l'école, en train d'attendre que Nell passe me chercher. | Open Subtitles | في بعض الاوقات وأنا في المدرسة احلم بأن نيل سوفه تأتي لتوصلني |
Une fois ce descriptif adopté, les travailleuses pourront obtenir un certificat d'aptitude professionnelle et ainsi de meilleures conditions d'emploi. | UN | وسيتمكّن خدم المنازل، فور إقرار هذه القائمة، من نيل شهادة بمهاراتهم ومن طلب تحسين الظروف التي يعملون فيها. |
Le Pakistan a toujours soutenu la réalisation des droits inaliénables des Palestiniens, y compris de leur droit à une patrie indépendante avec Al-Qods Al-Charif comme capitale. | UN | ما برحت باكستان تدعم نيل الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف. |
Le financement du commerce et la facilitation du commerce peuvent jouer un rôle important en aidant les pays en développement à avoir accès aux marchés mondiaux de produits et services écologiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لتمويل التجارة وتيسير التجارة أن يؤديا دورا هاما في مساعدة البلدان النامية على نيل الوصول إلى الأسواق العالمية للسلع والخدمات الخضراء. |
Promouvoir une plus grande équité dans l'accès à l'éducation formelle et non formelle; | UN | تعزيز المساواة في فرص نيل التعليم الرسمي وغير الرسمي؛ |
De nombreux enfants, femmes et hommes sont encore bien loin de pouvoir exercer leur droit à une vie digne, libre et à l'égalité des chances. | UN | ولا يزال كثير من الأطفال والنساء والرجال في حاجة ماسة إلى نيل حقهم في الحياة في حرية وكرامة مع تكافؤ في الفرص. |
Neel McCauley. Il a acheté son billet une heure avant le vol. | Open Subtitles | (نيل ماكولي) اشترى التذاكر في المطار قبل ساعة واحدة من الإقلاع |
L'Union a engagé des initiatives pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et pour doter les femmes de moyens leur permettant de réaliser leurs droits et de contribuer à lutter contre la violence dont elles sont victimes. | UN | واتخذ الاتحاد مبادرات لمكافحة العنف ضد النساء وتمكينهن من نيل حقوقهن وأداء دورهن في مكافحة العنف ضدهن. |
Un des moteurs de ce processus a été l'accession à l'indépendance de nombreux pays du monde, dont l'Ukraine. | UN | وكانت القوة المحركة لهذه العملية نيل العديد من بلدان العالم، بما فيها أوكرانيا، استقلالها. |
Porto Rico peut parvenir à la souveraineté uniquement en tant qu'État des États-Unis ou en tant que république indépendante, avec ou sans un pacte de libre association. | UN | ويتعذر على بورتوريكو نيل سيادتها ما لم تصبح ولاية من ولايات الاتحاد أو جمهورية مستقلة، سواء باتفاق انتساب حر أو بدونه. |
Un étranger marié à une femme barbadienne peut acquérir la citoyenneté barbadienne. | UN | فالذكر غير المواطن المتزوج من مواطنة يحق له نيل الجنسية. |
M. Truman Capote et Mlle Nelle Harper Lee? | Open Subtitles | السيد ترومان كابوتي و السيدة نيل هاربر لي؟ |