Au rythme de croissance actuel, on prévoit que la moitié de la population mondiale aura accès à un téléphone mobile à la fin de 2008. | UN | وإذا استمرت معدلات النمو الحالية، يُتوقع أن يكون في مقدور نصف سكان العالم اقتناء هاتف محمول بحلول نهاية عام 2008. |
Nous avons retrouvé le téléphone du juge Ludwig, qu'il utilisait lorsqu'il a eu l'accident. | Open Subtitles | وحصلنا على هاتف القاضي لودويغ المحمول والذي كان يستخدمه وقت الحادث |
On pense que cette photo a été envoyée par e-mail du téléphone de Todd | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هذه الصورة أرسلت بالايميل من هاتف تود المحمول |
Certains usagers peuvent aussi être reliés au central téléphonique de l'ONU à New York grâce à une liaison satellite distincte. | UN | ومن الممكن ايضا، بالنسبة لمستعملين مختارين، الاتصال بمركز هاتف اﻷمم المتحدة في نيويورك عن طريق وصلة ساتلية منفصلة. |
Elle se demande si le Gouvernement jamaïcain envisage de créer des permanences téléphoniques gratuites pour déclarer les actes de violence. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة الجامايكية تخطط لإنشاء خطوط هاتف ساخنة مجانية للإبلاغ عن أعمال العنف. |
Jetez un oeil. Regardez si il y a un téléphone portable. | Open Subtitles | إبحثوا في الجوار إنظروا إن كان يوجد هاتف متحرك |
Nick a trouvé le téléphone portable de Matthew Tarland sur les lieux, non ? | Open Subtitles | نيك وجد هاتف ماثيو تارلاند فى مسرح الجريمة , صحيح ؟ |
Oui, j'en aurai un tout neuf ce soir, ce qui signifie que tu es éligible pour mon vieux téléphone. | Open Subtitles | نعم سوف احصل على هاتف جديد الليلة والذي يعني انك مؤهلة للحصول على هاتفي القديم |
Il ne répond pas à son téléphone fixe, et son portable est à Koreatown. | Open Subtitles | إنه لا يجيب على هاتف المنزل هاتفه المحمول في كورا تاون |
Alors, vous auriez dû utiliser un téléphone jetable pour ça, sale garce stupide ! | Open Subtitles | كان يجدر بك استخدام هاتف لا يمكن تتبعه ايتها العاهرة المجنونة |
- C'est un téléphone satellite. Il fonctionne partout sur Terre. | Open Subtitles | .إنه هاتف متصل بالأقمار الصناعية .تغطية أرضية كاملة |
Si je possédais un téléphone portable, le gouvernement pourrait me traquer. | Open Subtitles | لو أنني أحمل هاتف محمول الحكومة ستتمكن من تعقبي |
Elle a changé ses habitudes. Elle utilisait un téléphone non traçable. | Open Subtitles | لقد قامت بتغيير عاداتها كانت تستخدم رقم هاتف محروق |
La carte de SIM intelligente prise du téléphone de Pratt. | Open Subtitles | بطاقة الهاتف التي أخذتها كين من هاتف برات. |
Il y a un téléphone qui fonctionne dans la cabine. | Open Subtitles | هناك هاتف محمول في علبة الاتصال وهو يعمل |
J'ai lu une étude qui dit qu'un homme avec un chien a trois fois plus de chance d'obtenir le numéro de téléphone d'une femme. | Open Subtitles | لقد قرأت دراسة تُفيد بأن الرجل الذي يملك كلبًا تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف. |
Donc qui est ce type, pourquoi un deuxième téléphone, et pourquoi la chambre 147 ? | Open Subtitles | إذن من هذا الرجل، ولمَ لديه هاتف ثانٍ، ولمَ طلب الغرفة 147؟ |
Le suspect semble être dans une cabine téléphonique au coin de Purchase et 11e. | Open Subtitles | يبدو أن المشتبه في كابينة هاتف في تقاطع بورتشس و الـ11 |
Okay, d'accord, ces relevés téléphoniques montrent que vous l'avez appelée 8 fois ces derniers mois. | Open Subtitles | حسنا, لدينا سجل هاتف يظهر إتصالك بها ثمان مرات خلال الاشهر الفائته |
Apportez-moi tous les téléphones, toutes les caméras, tous les enregistreurs et transmetteurs que vous trouverez. | Open Subtitles | أجلبوا لي أي هاتف, كاميرا, أداة تسجيل أو أداة ارسال يمكنكم ايجادها |
Par exemple, si je voulais voir le contenu de vos emails, ou les appels de votre femme ou tout autre chose... | Open Subtitles | إذا، كمثال، لو أردت رؤية محتوى بريدك الإلكتروني أو، تعلمون، هاتف زوجتك الخليوي أو أي شيء كهذا، |
Tu sais que tu as dit que Jalen avait passé quelque chose comme 20 appels à un portable prépayé ? | Open Subtitles | مهلا، هل تعلم أنك ذكرت أن جالين قام، اه، تقريبا ب 20 مكالمة إلى هاتف محروق؟ |
Patron, on a traqué le portable de Danielle Benton jusqu'à une marina hors de Hampton Roads. | Open Subtitles | يا رئيس ، لقد تعقبنا هاتف دانيل بنتون إلى مرفأ خارج طريق هامبتون |
L'explosion aurait été déclenchée par télécommande à partir d'un téléphone cellulaire. | UN | ويبدو أن القنبلة قد فُـجـِّـرت عن بعد باستخدام هاتف نقال. |
Proportion de ménages disposant d'une ligne téléphonique fixe | UN | نسبة الأسر المعيشية التي لديها هاتف سلكي |
Edgar, j'ai besoin que tu traces un appel depuis un numéro de portable il y a environ deux semaines. | Open Subtitles | ادجار , انا احتاجك ان تقوم بتعقب مكالمة من رقم هاتف محمول من حوالى اسبوعين |
Pour annuler ou modifier ce rendez-vous, prière de contacter Mme Maram Masruji (tél. : 059 893 4224). | UN | للاعتذار أو لترتيب موعد آخر يرجى الاتصال بالسيدة مرام مسروجي على هاتف رقم 224 934 598 0 |
On compte 3 104 bureaux de poste, 460 agences postales et 2 099 000 abonnés au téléphone. | UN | ويوجد ٤٠١ ٣ مكتباً بريدياً، و٠٦٤ وكالة بريدية، و٠٠٠ ٩٩٠ ٢ هاتف في البلد. |