"وفورات" - Traduction Arabe en Français

    • des économies
        
    • économie
        
    • économies d
        
    • économies réalisées
        
    • d'économies
        
    • réduire
        
    • réduction
        
    • les économies
        
    • économies prévues
        
    • économies sont prévues à cette rubrique
        
    Agir ensemble peut permettre de réaliser des économies d'échelle. UN وقد يؤدي العمل سويّة إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير.
    Oui, mais des économies pourraient être réalisées au bout du compte. UN نعم ولكن قد يؤدّي إلى وفورات في نهاية المطاف
    Ainsi, le Tribunal a géré de manière stricte son budget afin de réaliser des économies. UN وفي هذا الصدد، استمرت المحكمة في الإدارة الصارمة للميزانية بغية تحقيق وفورات.
    Dans ce cas, le FNUAP réaliserait une économie brute de 6 millions de dollars des États-Unis sur les crédits ouverts pour 1994. UN وفي إطار هذا السيناريو سوف يحقق الصندوق وفورات إجمالية قدرها ٦,٠ ملايين دولار بالمقارنة بالاعتماد المخصص لعام ١٩٩٤.
    Un certain nombre de délégations ont aussi souligné que les efforts d'économie ne devaient pas se faire au détriment de projets de développement prioritaires en Afrique. UN وشدد عدد من الوفود على أن السعي من أجل تحقيق وفورات ينبغي ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا.
    Ces deux facteurs ont contribué aux économies réalisées à la rubrique Indemnité de subsistance (missions). UN وأسهم هذان العاملان في تحقيق وفورات في بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة.
    des économies ont été réalisées grâce à une réduction des coûts du déploiement, obtenue en effectuant des transports de façon séquentielle. UN وقد تحققت وفورات في التكلفة بفضل تخفيض تكاليف النقل إلى مناطق البعثات بترتيب التحركات واحدا تلو الآخر.
    Agir ensemble peut permettre de réaliser des économies d'échelle. UN وقد يؤدي العمل سويّة إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير.
    Elles ont souligné que faire des économies dans ce domaine ne serait guère judicieux, les contributions étant tributaires de la confiance qu'inspiraient des fonds bien gérés. UN وأكدت على أنه ليس من المستحسن تحقيق وفورات في هذا المجال إذ أن تقديم المساهمات يستند إلى الثقة في حسن إدارة الأموال.
    Ainsi, le modèle PaperSmart a non seulement été mis en œuvre avec les ressources existantes, mais il a aussi permis de faire des économies. UN ولم يتم تنفيذ الخدمات الموفرة للورق في حدود الموارد المتاحة فحسب، وإنما أدت أيضا إلى تحقيق وفورات في التكاليف.
    On devrait aussi réaliser des économies en dispensant directement les formations dans les six langues officielles. UN ومن المفترض تحقيق وفورات إضافية عن طريق توفير التدريب مباشرةً باللغات الرسمية جميعها.
    Elles ont souligné que faire des économies dans ce domaine ne serait guère judicieux, les contributions étant tributaires de la confiance qu'inspiraient des fonds bien gérés. UN وأكدت على أنه ليس من المستحسن تحقيق وفورات في هذا المجال إذ أن تقديم المساهمات يستند إلى الثقة في حسن إدارة الأموال.
    Une économie de 7 200 dollars devrait être réalisée parce que les tarifs effectifs de location ont été inférieurs aux prévisions budgétaires. UN ومن المتوقع تحقق وفورات قدرها ٢٠٠ ٧ دولار نظرا لانخفاض رسوم الاستئجار الفعلية عما ورد في تقديرات الميزانية.
    Un certain nombre de délégations ont aussi souligné que les efforts d'économie ne devaient pas se faire au détriment de projets de développement prioritaires en Afrique. UN وشدد عدد من الوفود على أن السعي من أجل تحقيق وفورات ينبغي ألا يكون على حساب مشاريع التنمية ذات اﻷولوية في افريقيا.
    Une économie de 313 800 dollars a été réalisée du fait que les effectifs civils mis en place ont été moins élevés que prévu. UN تحققت وفورات بمبلغ ٨٠٠ ٣١٣ دولار من انخفاض العدد الفعلي ﻷفراد الشرطة المدنية التي تم نشرهم عما كان مقررا.
    De même, la gestion centralisée des marchés devrait entraîner des conditions contractuelles plus favorables et, notamment, des économies d'échelle. UN وبالمثل، يتوقع أن تثمر الاستعانة بمصادر عالمية عن شروط تعاقدية أفضل، بما في ذلك تحقيق وفورات الحجم.
    Un accès partagé à ces vastes ressources permet aux clients, dont les gouvernements, de bénéficier de substantielles économies d'échelle. UN ويتيح الوصول المشترك إلى هذه الموارد الضخمة للعملاء، بما في ذلك الحكومات، الاستفادة من وفورات حجم هائلة.
    Recettes accessoires, économies réalisées lors du règlement d’engagements et ajustements UN إيرادات الاستثمارات وفورات متنوعة من تصفية الالتزامات، وتسويات
    Analyse du rapport entre les différents types d'économies d'échelle et la CEPD UN بيان تحليلي للعلاقة بين انواع وفورات الحجم والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    L'examen des mandats est un autre moyen utile de réduire les dépenses. UN وإن استعراض الولايات هو طريقة أخرى مفيدة لتحقيق وفورات في التكاليف.
    Elle pourrait notamment consister à compenser une partie de cette créance en suspens sur les économies du budget ordinaire du Mécanisme. UN يُمكن أن يشمل ذلك تقليص بعض هذه المطالبات المُعلقة في مُقابل وفورات في الميزانية الأساسية للآلية العالمية.
    Compte tenu des économies prévues (508 000 dollars en 1992), le montant estimatif des ressources nécessaires pour 1993 pourrait être ramené à 908 000 dollars. UN ومع وجود وفورات مسقطة تبلغ ٠٠٠ ٥٠٨ دولار في عام ١٩٩٢، يمكن تعديل احتياجات عام ١٩٩٣ لتصبح ٠٠٠ ٩٠٨ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus