"أحتاج إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso
        
    • Tenho de
        
    • precisar de
        
    • precisava de
        
    • eu precisava
        
    Preciso de provas que a Igreja aceite como sinais duma possessão. Open Subtitles أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة كإشارة على أنها تجسدها الشيطان
    Contudo, Preciso de muito tempo para recolher provas de que são verdadeiras. Open Subtitles بطبيعة الأحوال أحتاج إلى وقت طويل لجمع البراهين على أنّها حقيقيّة
    - Pai, Preciso de ajuda na Álgebra. - Agora não, Adam. Open Subtitles أحتاج إلى مساعدة في علم الجبر ليس الآن يا آدم
    Consigo orientar-me numa cidade como Nova Iorque, mas, às vezes, Preciso que me apontem na direcção certa. Open Subtitles أريد التجول في أنحاء مدينة كنيويورك لكنني أحياناً أحتاج إلى وجهة نظر في الإتجاه الصحيح
    Não posso ir assim para casa. Tenho de vestir algo. Open Subtitles لا يمكننى العودة للمنزل هكذا أحتاج إلى شىء لأرتديه
    O meu pai perdeu o emprego. Preciso de algum dinheiro. Open Subtitles أبّي, فقد عمله أنا فقط أحتاج إلى بعض المال
    Preciso de várias caixas de charutos cubanos. Os melhores. Open Subtitles أحتاج إلى عدة علب من السيجار الكوبي, الأفضل
    Sou Ludwig van Beethoven e Preciso de sua ajuda. Open Subtitles أنا لودفيغ فان بيتهوفين وأنا أحتاج إلى مساعدتك
    Preciso disto... Preciso disto para por as ideias em dia. Open Subtitles أحتاج إلى هذا، ليون. أحتاج إلى الوقت لأستجمع أفكاري.
    Preciso de tempo! Sua catapulta bloqueou a entrada do calabouço. Open Subtitles ولكني أحتاج إلى وقت قذيفتك سدت الطريق إلى زنزانته
    Preciso de um duche, para me lavar pela ordem certa. Open Subtitles أحتاج إلى دش لكي أقف وأغسل نفسي بالترتيب الصحيح
    Newman Preciso do teu desejo para me proteger do FDR. Open Subtitles أنصت، أحتاج إلى أمنيتك لحمايتي من ف د ر.
    Este caso é do fbi. Não Preciso de ajuda da polícia de L.A... ou de um tira chinês. Open Subtitles هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي
    Não Preciso de nenhuma lição de história, também cresci aqui. Open Subtitles لا أحتاج إلى درس تاريخ. لقد نشأت هنا أيضاً
    Preciso de um novo guarda-roupa. A minha mulher... Bom, ex-mulher... Open Subtitles أحتاج إلى ملابس كاملة جديدة، زوجتي حسنا، زوجتي السابقة
    Desculpe incomodá-lo a esta hora mas Preciso da sua ajuda. Open Subtitles أعتذر لإزعاجك في هذه الساعة، لكنّي أحتاج إلى مساعدتك
    Harley, sou eu. Preciso dos teus serviços. Entende isto como quiseres. Open Subtitles هارلي هذه أنا أحتاج إلى خدماتك أفهم هذا كيفما تشاء
    O Skip concordou em ir e Preciso de mais quatro. Open Subtitles لقد وافق سكيب على اصطحابي، أحتاج إلى أربعة بعد.
    Pedi-te que viesses cá porque Preciso da tua ajuda. Open Subtitles أنا طلبت منك مقابلتي لأنى أحتاج إلى مساعدتك
    Tenho de ir buscar os livros de medicina... aqueles que usas sempre? Open Subtitles أحتاج إلى تلك الكتب الطبية تلك الكتب تستخدم دائماً، أليس كذلك؟
    Vou precisar de unidades para o controlo da multidão. Open Subtitles سوف أحتاج إلى عدة وحدات للسيطرة على الحشد
    precisava de algo para dizer a mim próprio quando começasse a pensar obsessivamente. TED أحتاج إلى شيء أقوله لنفسى عندما أبدأ فى التفكير بشكل هوسى.
    Encomendava a mercearia "online" e, em breve, a minha aplicação sabia que eu precisava duma dose mensal de fraldas. TED أطلب احتياجاتي من البقالة عن طريق الانترنت وسرعان ما علم تطبيقي أني شهريًا أحتاج إلى قدر من الفوط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus