| Não. Eu disse-te que tinha que partir em 10 minutos. | Open Subtitles | لا ، لقد أخبرتك علي المغادرة خلال عشر دقائق |
| Eu disse-te que a salvava sem usar a força... | Open Subtitles | أخبرتك أنا يمكن أَن أنقذها بدون إستعمال قوة |
| disse-te que não havia bilhete. Ainda não sei quem a tem. | Open Subtitles | أخبرتك أنهم لم يتركوا ملاحظة ومازلت لا أعرف أين هي |
| Se tivesse fugido como eu disse, não teríamos de pagar. | Open Subtitles | لو كنت هربت مثلما أخبرتك لما أضطررنا لدفع ثمنهم |
| É ele o homem que eu disse estar desaparecido. | Open Subtitles | نعم، إنه الرجل الذي أخبرتك أنه كان مفقوداً |
| - Eu quero o meu dinheiro agora. Eu disse-lhe que é rápido. | Open Subtitles | سيدتى , أريد مالى الآن أخبرتك أنها ستستغرق عدة دقائق فقط |
| Eu disse-te. Quando vão para o céu, Já não regressam. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن من يصعدون إلى السماء لا يعودوا |
| disse-te que não me ia embora. Tiveste uma oportunidade. Agora sou eu. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أنى لن أبتعد أنت حصلت على فرصتك أعطينى فرصتى |
| Já disse-te, quebrei todas as ligações à anos atrás. | Open Subtitles | أخبرتك ، لقد قطعت كل العلاقات منذ سنوات. |
| Eu disse-te, sou a sua assistente. Nunca prestas atenção. | Open Subtitles | أخبرتك أنني مساعدته المحبوبه وأنت لاتعير أي إنتباه |
| Eu disse-te, estou-me a candidatar para a claque da escola. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، أريد أن أنضم إلي فريق المُشجعات |
| Eu disse-te, a semana passada. Disseste que não te importavas. | Open Subtitles | . أخبرتك الأسبوع الماضي . وقلت بأنك لا تمانع |
| Como já disse, eu não sabia que ela era casada. | Open Subtitles | كما أخبرتك من قبل لم أكن أعرف بأنها متزوجة |
| Claro que é. Doido varrido. Eu bem te disse. | Open Subtitles | بالطبع مجنون كقملة الفِراش ، أخبرتك أنه مجنون |
| Não. Lembra-se do que eu disse ontem sobre os doze individualistas tesos? | Open Subtitles | أتتذكر ما أخبرتك بة ليلة أمس حول العمل بشكل منفرد ؟ |
| Quantas vezes te disse que não tolerarei as tuas interferências? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتك اني لن أتحمل تدخلك الأبدي هذا |
| eu lhe disse uma vez que estava tentando impressioná-lo. | Open Subtitles | أخبرتك ذات مرة، أنى أحاول ترك انطباع لديك |
| Já te disse que acho que estou apaixonada por ti. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من قبل، أعتقد أنني واقعة في غرامك |
| disse-lhe que devíamos ter feito a coisa antes de fechar! | Open Subtitles | أخبرتك أنه كان يجب أن ننفذ السرقة قبل الإغلاق |
| Não, vai-te embora. Vai-te embora, por favor. Tinha dito para não vires. | Open Subtitles | لا ,اذهب بعيدا, من فضلك اذهب بعيدا لقد أخبرتك ألا تأتي |
| Lembras-te de dizer que o meu ex-marido não tem pago a pensão? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما أخبرتك أن زوجي لا يعطني المال لرعاية الأطفال؟ |
| Ela contou-te que saiu do carro a meio da noite? | Open Subtitles | هل أخبرتك عن حادثة خروجها من السيارة منتصف الليل؟ |
| E se te dissesse que há $200.000 à mão de semear? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أنه هناك 200,000 دولار في متناول يدك. |
| Já te contei essa história. Ouvi barulho num caixote de lixo... | Open Subtitles | لقد أخبرتك هذه القصة أنا وجدت بعض النفاية تحدث ضجيجا |
| E se eu disser que o teu irmão vai morrer sem a ajuda dessa espada, mesmo assim sairias por aquela porta? | Open Subtitles | ولكن إذا أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة من هذا السيف هل ستظل تمشي من هذا الباب ؟ |
| avisei-te para não saíres com Liam, avisei para não escreveres mentiras. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن لا تواعديه, اخبرتم بان لا تجربي الأكاذيب |
| E se eu vos dissesse que isso está atualmente a matar mais pessoas do que pensávamos? | TED | ولكن ماذا لو أخبرتك أنها بالفعل تقتل أناساً أكثر مما كنا نعتقده من قبل؟ |