Olhe, eu quero ajudar o meu país, mas que tipo de missão governamental secreta poderia conseguir uma jornalistazeca desempregada? | Open Subtitles | اسمع، أحب أن أساعد وطني، لكن أي نوع من أسرار المهمات الحكومية تستطيع صحفية مخترقة أن تجدها؟ |
As mulheres balinesas locais, cozinham com queimadores de serragem usando segredos que apenas as suas avós sabem. | TED | تطبخ نساء بالي المحليات الطعام على مواقد نشارة الخشب بأستخدام أسرار لا يعرفها سوى جداتهن. |
E agora infiltrar e aprender os seus segredos de controlo da mente. | Open Subtitles | جيد جداً والآن لأتسلل بين هذا الجمع وأعرف أسرار تحكمهن بالعقل |
Agora, quanto a investimento sustentável, felizmente não é preciso um feitiço mágico nem necessita de um investimento secreto, e não é apenas para as elites. | TED | الآن، والاستثمار المستدام، والخبر السار هو أنها لا تتطلب الوصفة السحرية كما لا يتطلب الأمر بعض أسرار الاستثار، وليست فقط للنخبة. |
Sabia que eras casado e que não há secretos. Ela saberá tudo o que te diga. | Open Subtitles | علمت بأنك متزوج وأن ليس هناك أسرار بينك وبين زوجتك كل ما أخبرك به ستعلمه هي |
Vou confiar-te um dos segredos da equipa especial, certo? | Open Subtitles | سأعلمك واحد من أسرار الفرق الخاصة ، حسناً؟ |
Levaremos os nossos segredos para o túmulo. | Open Subtitles | يتعيّن أنّ نُدثر أسرار كلّ منّا بالمقبرة. |
Estamos a falar de segredos nucleares do mundo todo. | Open Subtitles | نحن نتحدث أسرار نووية من جميع أنحاء العالم |
Contém os segredos da construção do cronómetro cuidadosamente encriptados. | Open Subtitles | إنه يحوي أسرار طريقة صُنع الكرومنتر مشفرة بعناية. |
Tem um apelo barato, no que se diz ao mistério... | Open Subtitles | حسناً، لديه بالتأكيد أسرار بقدر ما يذهب الغموض به |
Estamos no limiar de avanços extraordinários, nascidos do nosso impulso de desvendar os mistérios da vida. | TED | نحن على عتبة تقدم غير عادي، يدفعه حبنا لاكتشاف أسرار الحياة. |
Ela é uma pessoa privada, secreta, não usa rede social. | Open Subtitles | إنها امرأة شخصية، لديها أسرار ولا تستخدم وسائل الإعلام |
Conte-me sobre a sua medicina institucional secreta, Doutor. | Open Subtitles | إخبرني عن أسرار بحثك في العلاج دكتــــور |
Falo de uma mulher que conhece segredos que não tenciono revelar. | Open Subtitles | أتحدث عن امرأة تعرف أسرار لا أرغب في أن تنتشر |
segredos que podem envenenar um local como Wisteria Lane. | Open Subtitles | أسرار يمكنها ان تسمم مكانا مثل ويستريا لين |
Os americanos destruíram as fábricas alemãs de foguetes para os seus segredos não chegarem ao Exército Vermelho. | Open Subtitles | قبل أن يغادر الأمريكان المصنع الألمانى للصاروخ حطّموا بقدر ما أستطاعوا لكتمان أسرار فون براون من الجيش الأحمر المتقدّم |
Conheço os seus segredos podres, as suas mentiras imundas e segredos. | Open Subtitles | أنا أعرف الأسرار الروتينية أنها أسرار قذرة و سيئة |
Estás a observar um mundo secreto e privado. | Open Subtitles | هذة أسرار , والذى تنظر إلية هو عالم خاص |
Roubei-o a um grande patrão da protecção nacional. Tem todos os arquivos considerados secretos. | Open Subtitles | لقد قمنا بجلب هذا القرص من مبنى الأمن الداخلي كل ما يحتويه هذا القرص فهو مصنف أسرار الدولة |
Enquanto eu me ocupava a guardar segredos de todos, o Randy e a Catalina lutavam pelo carro. | Open Subtitles | بينما كنت أنا مشغول بالحفاظ على أسرار الجميع راندي وكتاليينا كانوا يتسابقون من أجل السيارة |
Descendentes dos originais 24 protectores dos segredos de Salomão. | Open Subtitles | منذ 24 سليل أسرة توارثوا حماية أسرار الملك سليمان |
Acho que não devemos mostrar-lhe, todos os nossos segredos dos dragões. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا يجب أن نريها كل أسرار تنانينا |
Me acuso de sabotagem, desfalque aos fundos do Partido, venda de segredos militares, recebimento de soldo do Governo da Eurásia, ser um pervertido sexual e um criminoso mental. | Open Subtitles | اتهم نفسي بالتخريب الإختلاس من ميزانيات الحزب. وبيع أسرار عسكريه |
Ele contém os segredos da construção cronômetro, Cuidadosamente encriptada. | Open Subtitles | إنه يحوي أسرار طريقة صُنع الكرومنتر مشفرة بعناية. |
Segredos escuros, cobertos de mistério. | Open Subtitles | أسرار مُظلمة .. غلاف من الغموض غطاء من الخداع .. |
Para além destas ferramentas, também tentamos descobrir os mistérios das espécies que estão pouco estudadas. | TED | فضلًا عن هذه الأدوات نعمل حاليًا على كشف أسرار الأنواع قيد الدراسة. |
O Cálice da Vida, abençoado por séculos de feitiçaria poderosa para conter o segredo da própria vida. | Open Subtitles | كأس الحياة مبارك بواسطة قرون من السحر القوي لذا هو يحتوي على أسرار الحياة بنفسها |
"Manterei a confidência e preservarei invioláveis os segredos do meu cliente"? | Open Subtitles | أنا سوف تحافظ على الثقة والحفاظ على حرمتها أسرار موكلي؟ |