E todas as vezes, Juro que de todas as vezes, virava-se para nós, para o navio, para toda a gente e gritava... | Open Subtitles | وفى كل مرة أقسم أن هذا يحدث فى كل مرة أن يلتفت ناحيتنا .. ناحية الباخرة وفى اتجاه الجميع .. |
Juro que era a sua cadela. Ela conheceu-me. Posso afirmar. | Open Subtitles | أقسم أن هذه كلبتك لقد عرفتني أستطيع معرفة هذا |
Juro que é como fiz toda a semana. Uma tortura. | Open Subtitles | أقسم أن الأمر كان هكذا طوال الأسبوع تعذيب كامل |
Que eu deveria jurar que Leonard era culpado e que devia expor-me como uma mentirosa... porque só assim eles acreditariam que Leonard era inocente. | Open Subtitles | أننى أقسم أن ليونارد مذنب ثم تكشف أنت أننى كاذبة لأن بهذه الطريقة فقط ، سيصدقون أن ليونارد برئ |
Juro que foi o cartão que o David Rosen me deu. | Open Subtitles | أقسم أن هذه هي البطاقة التي أعطاني إياها دايفيد روزن. |
Mas Juro que esta profissão não é para mim, eu sonho mais alto. O que é sonhar aqui? | Open Subtitles | ولكني أقسم أن هذه ليست الحياة التي أريد ولكن، إلام يمكنني أن أهدف هنا؟ |
E se me tirares daqui, Juro que nunca mais serei má para ninguém. | Open Subtitles | وإذا أنقذتني من هذا، أقسم أن لا أكون لئيمة على أحد أبداً ثانيةً |
Juro que a CIA nos devia contratar! | Open Subtitles | أقسم أن المخابرات الأمريكية يجب أن تعيننا |
É difícil de perceber dentro disto, mas Juro que foram só alguns dias. | Open Subtitles | لا أعرف ، فمن الصعب الجزم بداخل هذا الشئ لكن أقسم أن بضعة أيام فقط قد انقضت منذ تركتك |
Porque se descubro que está mais alguém a mentir, Juro que o mato eu mesmo. | Open Subtitles | لأنني إذا إكتشفت أن هناك من يكذب أقسم أن أقتله بنفسي |
Juro que este tem um cheiro a vinho ou uísque ou a algum tipo de álcool. | Open Subtitles | أقسم أن رائحة تلك تشبه رائحة النبيذ أو الويسكي أو نوعاً ما من الكحول |
Juro que há macaco aí. | Open Subtitles | أقسم أن هناك نظام تجميع بالخارج يبصق أكياس تافهه |
Juro que qualquer prazer que aquela cabra perversa teve pela sua devassidão não será nada... nada... comparado com a dor que sentirá às mãos do meu torturador! | Open Subtitles | أقسم أن أي متعة حصلت عليها تلك السافلة الشريرة من فسوق ستكون لاتذكر.. لاتذكر |
Se morreste, Juro que amarro o meu irmão "mente brilhante" ao carro, e nos mando do cais. | Open Subtitles | أعجز... إذا مت، أقسم أن أربط أخي المجنون بالسيارة ثم أقود قفزاً من فوق الجسر. |
Juro que esses homens não envelhecerão. | Open Subtitles | أقسم أن هؤلاء الرجال لن يبقى منهم عظام لتبلى |
Juro que a única maneira de ultrapassar isto é se ficar drogada. | Open Subtitles | أقسم أن الطريقة الوحيدة لتخطي هذا كانت بالإنتشاء |
Ontem à noite podia jurar que tinha alguém no meu apartamento, mas quando o Ridley bateu pensei que me tivesse enganado e o barulho fosse ele. | Open Subtitles | يمكننى أن أقسم أن شخصا ما كان فى شقتى ليلة أمس لكن عندما دق " ريدلى " الباب إعتقدت أن الأصوات عائدة له |
Ontem à noite podia jurar que tinha alguém no meu apartamento, mas quando o Ridley bateu pensei que me tivesse enganado e o barulho fosse ele. | Open Subtitles | يمكننى أن أقسم أن شخصا ما كان فى شقتى ليلة أمس لكن عندما دق " ريدلى " الباب إعتقدت أن الأصوات عائدة له |
Eu, Karen Brown, chefe da Associação de Enfermeiros do Distrito cinco... Juro solenemente que o número é correcto. | Open Subtitles | الأول ، كارين براون ، رئيس نقابة الممرضين في خمس مقاطعات... أقسم أن العدد هو الصحيح. |
Eu juro, os pilotos vêem um parque de caravanas e sacodem os canos. | Open Subtitles | أقسم أن هؤلاء الطيارين رأوا المقطورات و سحبوا المظلات |
Quase que jurava que havia outra caixa dessa coisa. | Open Subtitles | أكاد أقسم أن هناك صندوق أخر من هؤلاء |
Comprometo-me a ajudar-te a amar a vida, abraçar-te sempre com ternura e ter a paciência que o amor exige. | Open Subtitles | أقسم أن أجعلك تحب الحياه و أن أحنو عليك دائماً و أن أتحلى بالصبر الذي يقتضيه الحب |
juro por Deus que, assim que adormeces, é como se te crescessem braços. | Open Subtitles | أقسم أن في الثانية التي تنامين فيها وكأن نمت لك أطراف اضافية |