"أكثر مما" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais do que
        
    • melhor do que
        
    • demasiado
        
    • ainda mais
        
    • muito mais do
        
    • mais que o
        
    • mais vezes do que
        
    • demais
        
    • mais tempo do que
        
    • do que alguma
        
    Por isso, vou perguntar-vos: No mês passado, quem comeu mais do que aquilo que acha que devia? TED لذلك دعوني أسألكم: كم منكم يعتقد أن تناول طعامًا أكثر مما يجب في الشهر الأخير؟
    Um dia percebi que tinha milhares de discos, muito mais do que iria ouvir em toda a minha vida. TED وفي يومٍ ما، أدركتُ أنني أمتلك ألوفًا من التسجيلات أكثر مما يمكنني أن أستمع إليه في حياتي.
    Os negros não ganham isso. É mais do que eu ganho num mês. Onde é que o ganhaste? Open Subtitles السود لا يكسبون كهذا المبلغ انه أكثر مما اكسبه طوال شهر، من أين أتيت به ؟
    E soube pelo melhor meio que possuíam mais do que conhecimento mortal. Open Subtitles وعلمت من أفضل المصادر لديهن من المعرفة أكثر مما يمتلك البشر
    Os soldados não podem mandar mais do que o ordenado. Open Subtitles لا يحق للمجند أن يرسل للديار أكثر مما يقبضه
    Com mau tempo, ouve-se mais do que se vê à superfície, Open Subtitles فى الطقس السئ يمكنك سماع أكثر مما ترى على السطح
    Raio de jackpot. mais do que aquilo que pensava. Open Subtitles اللعنة، هذه الجائزة هذا أكثر مما كنا نعتقد
    O meu pai deve ter descoberto mais do que procurava. Open Subtitles تخمينى أن أبى إكتشف أكثر مما كان يبحث عنه
    Levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que é mais do que tu fazes! Open Subtitles أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا ويظل يكدح في عمل يكرهه، وهذا أكثر مما تفعلينه أنت
    Parece que compraram mais do que o vosso bolso podia. Open Subtitles يبدو أنكم إشتريتم ما هو أكثر مما ساومتم عليه
    O combustível deles custa três vezes mais do que em Itália! Open Subtitles الوقود تكاليفها ثلاث مرات أكثر مما كانت عليه في إيطاليا.
    Foi o único homem que conheci que deu mais do que recebeu. Open Subtitles لقد كان الرجل الوحيد الذى عرفتة أعطى أكثر مما طلب لنفسة
    Sabe mais do que eu. Os meus pais eram vagabundos. Open Subtitles هذا أكثر مما أعرف أنا ، فوالدىَّ كانوا000 مشردين0
    Afinal a bracelete valia mais do que eu imaginava. Open Subtitles أعتقد أن هذا السوار يساوي أكثر مما توقعته
    No final de cada dia, nós suportamos muito mais do que julgamos. Open Subtitles في نهاية اليوم نحن يمكننا تحمل أكثر مما نعتقد أننا نستطيع
    Achas que há mais do que o que salta à vista? Open Subtitles أتظنين أن الصور قد يكون بها أكثر مما نراه ؟
    Obrigada! Foi mais do que descobri em dois dias! Open Subtitles شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين
    Na verdade, sou uma pessoa muito melhor do que ela. Open Subtitles في الواقع أنا شخص أفضل أكثر مما هي عليــه
    Pensamos que temos um problema com as pessoas que poupam demasiado. TED نظن أننا لدينا مشكلة الأشخاص الذين يدخرون أكثر مما ينبغي.
    Seria ainda mais feliz do que posso imaginar neste momento. Open Subtitles سأكون سعيدة أكثر مما يمكنني تصوره في اللحظة الحاضرة
    Sei que é ocupado. Não o reterei mais que o necessário. Open Subtitles أعرف أنك مشغول ولذا فلن نبقيك هنا أكثر مما ينبغي
    Caímos mais vezes do que me lembro, geralmente apenas pondo um ski ou uma bota através da neve. TED سقطنا فيها مرات عدة أكثر مما اتذكره، وعادة مجرد وضع مزلجة أو حذاء طويل للمشي بين الثلج.
    Mais tarde recupera, talvez demais. Open Subtitles لاحقاً هي هتذيد من المحتمل أكثر مما ينبغي
    Será que queremos viver mais tempo do que o que já vivemos? TED وهل نرغب في أن نعيش أكثر مما هو متاح لنا الآن؟
    Tenho 22 anos e ganhei mais dinheiro do que alguma vez irei gastar e nunca me senti tão sozinha na minha vida. Open Subtitles عمري 22 عاماً وحصلت على نقود كثيرة حتى أكثر مما تمنيت إنفاقه و أنا لم أشعر أبداً بالوحدة في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus