Bem, ainda não sei, mas Tenho a certeza de que Najmuddin e os amigos já a têm em mente. | TED | حسنا لست أدري بعد، لكن أنا متأكد أن نجم الدين وأصدقائه، لديهم فكرة عن ذلك في أذهانهم. |
Tenho a certeza que muitas pessoas aqui têm ouvido falar de probióticos. | TED | أنا متأكد أن العديد من الأشخاص هنا قد سمع عن البروبيوتيك. |
Tenho a certeza de que concordará com algumas coisas que penso. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك ستؤيدني بأنه يوجد بعض الحقائق في كلامي. |
Tenho certeza que não é mais interessante que a daqui | Open Subtitles | أنا متأكد أنه ليس أكثر أهمية من المشكلة هنا |
Decerto que um homem com a experiência do Comandante Shears concorda comigo. | Open Subtitles | أنا متأكد أن رجلاً كالقائد شيرز بخبرته سوف يساندني فى ذلك |
Tenho a certeza que não o fez, senhor. Não, tudo bem. | Open Subtitles | .أنا متأكد بأنك لم تفعل يا سيدي كلا لا عليك |
Tenho a certeza de que gostariam que fosse feliz. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنهما يريدان أن تكون سـعيداً، سيّدي |
Se pudermos produzir isso em grandes quantidades eu Tenho a certeza que as pessoas iriam comprar, não achas? | Open Subtitles | لو يمكننا أن ننتج هذه في كميات كبيرة أنا متأكد أن الناس سيشترونها, ما رأيك ؟ |
Acho que já vi isto. Tenho a certeza de que vi. | Open Subtitles | أعتقد أني قد شاهدته الحقيقة , أنا متأكد من هذا |
Tenho a certeza que estava lá ontem mesmo antes do jantar. | Open Subtitles | أنا متأكد منه أن كان هناك قبل عشاء الليلة الماضية |
Não é necessário. Tenho a certeza que está mesmo partido. | Open Subtitles | لا حاجة لذلك أنا متأكد تماماً أنها حقاً مكسورة |
Tenho a certeza que deve haver alguns bons vinhos, a preço razoável. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن القائمة فيها بعض النبيذ الجيد،وبأسعار معقولة جداً |
Tenho a certeza que pensou que era uma situação só de ganhar. | Open Subtitles | ما أنا متأكد من أنك يعتقد انه وضع مربح للجانبين، و |
Tenho a certeza que o vosso pai irá perceber. | Open Subtitles | أنا متأكد أن أبوكم سوف يكون متفهما وفخورا |
Tenho a certeza que os vejo pela floresta. - Cuidem-se. | Open Subtitles | أنا متأكد أننى سأراكم لاحقا فى الغابة اهتموا بأنفسكم |
Onde quer que ela esteja, Tenho certeza que está bem. | Open Subtitles | أينما تكن أنا متأكد بأنها على خير ما يرام |
Tenho certeza que lhe pareceu uma boa ideia na hora. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه يبدو كفكرة جيدة في هذا الوقت |
Vinte biliões de dollars são uma herança e tanto, Decerto concordam comigo que suscita uma certa inveja. | Open Subtitles | أنا متأكد أن ورثة 20 بليون دولارا لابد وأنهم لديهم بصيرة كافية كى لا يحسدوا |
Aposto que bastante refinado. Por causa do teu paladar. | Open Subtitles | أنا متأكد أن لسانك لا يمكنه الإحساس بمذاقها |
Estou certo de que anotaste cada número de 216 dígitos. | Open Subtitles | أنا متأكد انكم كتبتم كل الارقام وكذلك الرقم 216 |
Eu sei que o negócio ainda não foi feito. Posso senti-lo. Tenho certeza. | Open Subtitles | أعرف إن الصفقة لم تتم حتى الآن أشعر بذلك، أنا متأكد كالموت |
Acredito, mas 'certo' não tem nada a ver com o mundo real. | Open Subtitles | أنا متأكد من ذلك ولكن الحق لا علاقة له بالعالم الحقيقي |
Tenho quase a certeza que é ele o homem de dentro. | Open Subtitles | أنا متأكد تقريباً بأنه الرجل بالداخل المسؤول عن كل هذا. |
BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. | TED | برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة. |
certamente o seduziste, como fizeste comigo. Deste cabo da minha vida. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك أغويته كما أغويتيني أنت دمرتي حياتي |