"أنَّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a
        
    • que o
        
    • ter
        
    • que os
        
    • ele
        
    • estar
        
    • que é
        
    • sua
        
    • é que
        
    • Embora
        
    • dizer que
        
    Ri-me com os meus colegas estúpidos, mas sabia que a rapariga na mesa não era minha namorada. Open Subtitles كنتُ أضحك مع زملائي الأغبياء، لكنّي علِمتُ أنَّ الإمرأة التي على الطاولة لم تكن حبيبتي
    Está a dizer que a sua intenção era tranquilizar a ave. Open Subtitles إذاً أنتَ تقول أنَّ هدفكَ كان إرداء طائر الرعب بالمهدئ.
    Dizem que o melhor em ser-se criança é que é fácil fingir. Open Subtitles يقولون أنَّ الشيء الرائع بكونك طفلاً هو أنَّهُ من السهل التظاهر
    Não me devo preocupar que o meu colega viciado em drogas não parece preocupar-se se vive ou morre? Open Subtitles هل ينبغي ألا أقلق أنَّ شريكي مُدمن المخدرات لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟
    E falámos do modo como vive a distância da sua filha, de como essa ansiedade pode ter afectado o seu raciocínio. Open Subtitles وتكلّمنا حول الطريقة التي اختبرت فيها بُعد ابنتك عنك كيف أنَّ ذلك القلق من الممكن أنّه أثّر على قراري
    E pensar que os meus pais quase me chamaram de Pollyanna. Open Subtitles وللتفكير في أنَّ والداي قد أوشكا على تسميتي بـ بوليانا
    Acho que a pessoa que conheci está lá, nalgum lugar. Open Subtitles أعتقد أنَّ الشخص التي عهِدته لايزال بمكان ما بأعماقه
    Afinal ele tinha descoberto todos aqueles elementos e agora as pessoas diziam que a sua maior descoberta era o Michael Faraday. Open Subtitles فبعد كل شيء هو من قام بإكتشاف .كل هذه العناصر يقولُ الناس الأن أنَّ أعظم إكتشافاته .كان مايكل فاراداي
    E agora tudo indica que a Aliança Ariana Suprema está a planear um ataque que vai ter mais impacto que Oklahoma". Open Subtitles والآن فإنَّ جميع الشوشرةِ تدلُ على شئٍ وهو أنَّ تحالفَ الآريةَ يخططُ إلى تفجيرٍ سيطغى تأثيرهُ على مدينةِ أوكلاهوما
    Mas ouço dizer que a paz está tão perto. Open Subtitles لكنهم قالوا أنَّ السلام قد أوشك عن الحدوث.
    Sabemos, agora, que a formação de uma memória envolve vários passos. TED نعلم الآن أنَّ لتشكّل الذاكرة خطوات عدّة.
    Se não houver, aposto que o teu pai monta um para ti. Open Subtitles إن لم يكن هناك فأراهن أنَّ والدكِ سيضع واحدة من أجلك
    É possível que o problema não esteja nas tuas calças. Open Subtitles أتعلم ماذا، من الأرجح أنَّ المشكل ليس في سروالكَ.
    Pensei que o problema dela fosse a falta do carro, o que quer dizer que ela ficou em tua casa. Open Subtitles أعتقد أنَّ مشكلةَ سيارتها هي أنَّها لم تكن معها مما يدل ذلك على أنَّها كانت بمنزلكَ طوال الليل
    Como pode não ter mencionado que o nome dela era Janet? Open Subtitles كيف أمكنك عدم ذكر أنَّ إسم ابنتك هو جانيت ؟
    Lembro-me de Joe DiMaggio me ter explicado o jogo, outrora. Open Subtitles أتذكر أنَّ جو ديماجيو علمني هذه اللعبة من قبل
    Pensei que os teus sócios te tinham expulsado da clínica? Open Subtitles لقد ظننتُ أنَّ الشركاءِ قد طردوكَـ من العيادة ?
    Acho que ele vive aqui, mas não faço ideia onde esteja. Open Subtitles أعتقد يَعِيشُ هنا، لَكنِّي لَيْسَ لِي فكرةُ حيث أنَّ هو.
    Acho que isto deveria ser preocupante, considerando o que sabemos estar a acontecer ao sono na nossa população escolar atualmente. TED أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا.
    A milícia deve ter posto depois de ter ido Embora. Open Subtitles لا بد أنَّ الميليشيا وضعت هذه بعد أن غادرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus