| Ri-me com os meus colegas estúpidos, mas sabia que a rapariga na mesa não era minha namorada. | Open Subtitles | كنتُ أضحك مع زملائي الأغبياء، لكنّي علِمتُ أنَّ الإمرأة التي على الطاولة لم تكن حبيبتي |
| Está a dizer que a sua intenção era tranquilizar a ave. | Open Subtitles | إذاً أنتَ تقول أنَّ هدفكَ كان إرداء طائر الرعب بالمهدئ. |
| Dizem que o melhor em ser-se criança é que é fácil fingir. | Open Subtitles | يقولون أنَّ الشيء الرائع بكونك طفلاً هو أنَّهُ من السهل التظاهر |
| Não me devo preocupar que o meu colega viciado em drogas não parece preocupar-se se vive ou morre? | Open Subtitles | هل ينبغي ألا أقلق أنَّ شريكي مُدمن المخدرات لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟ |
| E falámos do modo como vive a distância da sua filha, de como essa ansiedade pode ter afectado o seu raciocínio. | Open Subtitles | وتكلّمنا حول الطريقة التي اختبرت فيها بُعد ابنتك عنك كيف أنَّ ذلك القلق من الممكن أنّه أثّر على قراري |
| E pensar que os meus pais quase me chamaram de Pollyanna. | Open Subtitles | وللتفكير في أنَّ والداي قد أوشكا على تسميتي بـ بوليانا |
| Acho que a pessoa que conheci está lá, nalgum lugar. | Open Subtitles | أعتقد أنَّ الشخص التي عهِدته لايزال بمكان ما بأعماقه |
| Afinal ele tinha descoberto todos aqueles elementos e agora as pessoas diziam que a sua maior descoberta era o Michael Faraday. | Open Subtitles | فبعد كل شيء هو من قام بإكتشاف .كل هذه العناصر يقولُ الناس الأن أنَّ أعظم إكتشافاته .كان مايكل فاراداي |
| E agora tudo indica que a Aliança Ariana Suprema está a planear um ataque que vai ter mais impacto que Oklahoma". | Open Subtitles | والآن فإنَّ جميع الشوشرةِ تدلُ على شئٍ وهو أنَّ تحالفَ الآريةَ يخططُ إلى تفجيرٍ سيطغى تأثيرهُ على مدينةِ أوكلاهوما |
| Mas ouço dizer que a paz está tão perto. | Open Subtitles | لكنهم قالوا أنَّ السلام قد أوشك عن الحدوث. |
| Sabemos, agora, que a formação de uma memória envolve vários passos. | TED | نعلم الآن أنَّ لتشكّل الذاكرة خطوات عدّة. |
| Se não houver, aposto que o teu pai monta um para ti. | Open Subtitles | إن لم يكن هناك فأراهن أنَّ والدكِ سيضع واحدة من أجلك |
| É possível que o problema não esteja nas tuas calças. | Open Subtitles | أتعلم ماذا، من الأرجح أنَّ المشكل ليس في سروالكَ. |
| Pensei que o problema dela fosse a falta do carro, o que quer dizer que ela ficou em tua casa. | Open Subtitles | أعتقد أنَّ مشكلةَ سيارتها هي أنَّها لم تكن معها مما يدل ذلك على أنَّها كانت بمنزلكَ طوال الليل |
| Como pode não ter mencionado que o nome dela era Janet? | Open Subtitles | كيف أمكنك عدم ذكر أنَّ إسم ابنتك هو جانيت ؟ |
| Lembro-me de Joe DiMaggio me ter explicado o jogo, outrora. | Open Subtitles | أتذكر أنَّ جو ديماجيو علمني هذه اللعبة من قبل |
| Pensei que os teus sócios te tinham expulsado da clínica? | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنَّ الشركاءِ قد طردوكَـ من العيادة ? |
| Acho que ele vive aqui, mas não faço ideia onde esteja. | Open Subtitles | أعتقد يَعِيشُ هنا، لَكنِّي لَيْسَ لِي فكرةُ حيث أنَّ هو. |
| Acho que isto deveria ser preocupante, considerando o que sabemos estar a acontecer ao sono na nossa população escolar atualmente. | TED | أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا. |
| A milícia deve ter posto depois de ter ido Embora. | Open Subtitles | لا بد أنَّ الميليشيا وضعت هذه بعد أن غادرت |