"إحتجت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Precisava
        
    • precisares de
        
    • precisar de
        
    • precisei de
        
    • precisarem de
        
    • precisavas de
        
    • precisasse
        
    • precisaste
        
    • precise de
        
    • de precisar
        
    Que eu Precisava do seu conselho de como proceder. Open Subtitles وأنّي إحتجت إلى مشورته لكي أتعامل مع الأمر.
    Mas, Precisava que visse imagens que conhece para que reconheça as cores. Open Subtitles لكني إحتجت لأن ترى الصور المألوفة لديك ليمكنك التعرف على الألوان
    Se precisares de mais alguma coisa, procura no frigorifico. Open Subtitles إذا إحتجت الى شيء آخر إمسكه خارج الثلاجة.
    Se precisares de privacidade com a doutora dos ossos, eu desapareço. Open Subtitles إن إحتجت لبعض الخصوصية مع طبيبة العظام إعتبرني غير موجود
    Se precisar de ajuda com o caixão, chame-me. Open Subtitles إذا إحتجت إلى أي مساعدة بالتابوت، إستدعيني
    Obrigado. Se alguma vez precisar de mim, diga. Open Subtitles شكراً لك ، إذا إحتجت أي شيْ ما عليك إلا أن تطلبه مني
    Todo este tempo precisei de óculos e nunca o soube. Open Subtitles إحتجت إلي نضارات طبية طوال الوقت ولم أكن أعلم
    Precisava que assim fosse para manter a esperança viva. Open Subtitles إحتجت لذلك حتى أستطيع أن أحافظ على الأمل
    A minha mulher tinha falecido e Precisava de algo especial. Open Subtitles زوجتي كانت قد ماتت للتو إحتجت الى شيء خاص
    Precisava que assim fosse para manter a esperança viva. Open Subtitles إحتجت لذلك حتى أستطيع أن أحافظ على الأمل
    Precisava esconder onde outros teriam medo de vir, com um teste que só um Bibliotecário de bom coração pudesse passar. Open Subtitles لا، إحتجت لتخبئتها في مكان يخشى الآخرون الوصول إليه تصميم إختبار فقط أمين مكتبة بقلب نقي يمكنه تجاوزه
    Para isso, Precisava duma embarcação diferente, maior, mais larga, mais rápida, mais potente. TED إحتجت إلى مركب مختلف لتنفيذ هذه المهمة: مركب أكبر و أعرض و أسرع و أكثر قوةٍ.
    Mas se precisares de alguma coisa, sabes que estou aqui, certo? Open Subtitles لكن إذا إحتجت أيّ شئ تعرف بأنّي هنا، أليس كذك؟
    Lembra-te, se precisares de ajuda, estou a par das tuas finanças. Open Subtitles وتذكري، إذا إحتجت لأي مساعدة، أنا مطلعة على أمورك المالية.
    Se precisares de ajuda esta noite, basta telefonares-me. Open Subtitles إن إحتجت لأي مساعدة فلا تتردد في الإتصال بي
    Estarei em casa todo o seräo, se precisares de mim, sabes onde estou. Open Subtitles ستجدني في المنزل إن إحتجت شيئاً لأنني سأكون هنا طوال المساء
    Se precisar de alguma coisa, diga-me. Como se chama? Open Subtitles لو إحتجت لأي شيْ ما عليك إلا طلبه مني ، ما إسمك؟
    Eu também. Avisa se precisar de ajuda. Open Subtitles أجل ، أنا أيضاً أعلمني إذا إحتجت إلى أيّ مساعدة
    O nosso cartão. Se precisar de ser salva ou mesmo só para companhia, ligue-nos. Open Subtitles هاك بطاقتنا, لو إحتجت لإنقاذ أو إحتجت لرفقة, إتصلى بنا
    E terceiro, precisei de ajuda e quis me reconectar a você. Open Subtitles و ثالثا، إحتجت إلى مساعدة و أردت إعادة التواصل معكِ
    Se precisarem de ajuda, estou no Hotel Elysée. Open Subtitles دوروثي، لو إحتجت آي مساعدة أنا موجود في فندق الإليزيه
    Deixei-te ir porque precisavas de te concentrar em algo de bom. Open Subtitles تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد
    Tu disseste que se um dia precisasse de algo, me darias. Open Subtitles أخبرتنى إذا إحتجت شىء أنت ستكون معى ألم تقل ذلك؟
    Eu não preciso que me salvem, mas tu precisaste uma vez. Open Subtitles إذا لم تلحظ ... أنا لا أحتاج إنقاذا لكنك إحتجت مرة
    Mas talvez precise de um quarto, um duche e roupas quentes. Open Subtitles إذا إحتجت بعض المساعدة سأفعل ما أستطيع لإعادتك مع أطفالك
    presa no passado, eu simplesmente não consigo continuar tenho escondido todas as esperanças, e sonhos longe, no caso de precisar deles, de novo outra vez, tenho reservado algum tempo, para limpar um pouco de espaço, nos cantos da minha mente, Open Subtitles محاصرة في الماضي، لا أستطيع المضي قدماً كنت أخفي كل آمالي وأحلامي في حال إحتجت إليها يوماً ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus