Vai continuar a não dizer o que lhe quer o meu pai? | Open Subtitles | ألا زلت تشعر أنّك لا تستطيع إخباري بما طلبه منك أبي؟ |
O que me pode dizer sobre o "Garganta Funda"? | Open Subtitles | إلى أي مدى يمكنك إخباري عن الصوت العميق؟ |
Vamos lá, podes contar-me. Não sou nenhuma cidadã modelo. | Open Subtitles | هيا ، يمكنك إخباري أنا لست مواطنة نموذجية |
Tens de contar-me o que se está a passar. | Open Subtitles | عليكَ إخباري عن حقيقة ما يجري الأن حالاً |
Nesse caso, não me devias ter dito que era adoptado. | Open Subtitles | في هذه الحالة ما كان عليك إخباري أنني متبنى |
Agora, alguém me pode contar sobre o que estão a falar? | Open Subtitles | الآن, هل يرغب أحدكم في إخباري عما تتحدثون بشأنه ؟ |
Vai-me dizer o que quer que eu faça ou é segredo? | Open Subtitles | أيمكنك إخباري ما الذي تريدني أن أفعله، أم أنه سر؟ |
Ei malta, podem me dizer como faço para chegar à rua Sésamo? | Open Subtitles | أهلاً يا رفاق, أيمكنكما إخباري كيف اذهب إلى عالم سمسم ؟ |
Agora, nem sequer tente me dizer que é tudo bom. | Open Subtitles | لا تقم بمحاولة إخباري الآن بأن كل هذا جيد |
Que me sabes dizer da boazona que anda dentro desta blusa? | Open Subtitles | ماذا يمكنك إخباري عن الحسناء التي كانت داخل هذه البلوزة؟ |
Há alguma coisa que me possas dizer sobre a doença que tens? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء تستطيعين إخباري أياة عن المرض الذي تحملينه |
Não podes dizer que não é um camião grande vermelho. | Open Subtitles | لا تستطيع إخباري أن تلك ليست شاحنة حمراء كبيرة |
Queres contar-me do pensamento que te ocorreu ontem à noite? | Open Subtitles | هل تريدين إخباري عن الفكرة التي راودتكِ الليلة الماضية |
Querida, sabes que se algo te incomodar podes sempre contar-me. | Open Subtitles | حبيبتي , عندما يزعجكِ أي شيء بإمكانك دائماً إخباري |
Porque não queres contar-me. Achas que está tão bom que vou roubá-lo? | Open Subtitles | لأنّك لا تريد إخباري تعتقد أنّ ما بالداخل رائع، بأنّي سأسرقه؟ |
E se o é, deveu haver-me isso dito... em vez de fingir atuar normalmente, fingindo preocupar-se por mim pelas razões corretas. | Open Subtitles | و لو كُنتَ كذلك، كانَ عليكَ إخباري عوضاً عن أن تدعي أنكَ عادي تدعي أنكَ تهتمُ بي للأسباب الخيّرَه |
Eric, podias ter-me dito que não gostavas, quando eu to dei. | Open Subtitles | إريك، كان يمكنك إخباري بأنه لم يعجبك لما أهديتك إياه |
Hei, talvez me possam contar alguns dos vossos erros. | Open Subtitles | ربما يمكنكما إخباري عن بعض الفوضى التي احدثتماها |
-Poderias ter me contado. - Tu não querias saber | Open Subtitles | كان بإمكانك إخباري أنتَ لم ترد أن تعرف |
Não me digas que há pessoas mais doentes que ele. | Open Subtitles | لا يمكنك إخباري بأن هناك أناسًا أكثر مرضا منه. |
Mas obrigado por me dizeres. | Open Subtitles | . لكن شكراً على إخباري . هذا يوضح الكثير |
Quero dizer, o facto de me contares significa que já sabes. | Open Subtitles | حسناً أنا أعني حقيقة إخباري بشأنه تعني أنك تعرفين مسبقاً |
Mas Disseram-me que eu devia querer algo mais para mim. | Open Subtitles | لكن تم إخباري بأن علي وضع أهداف أكبر لنفسي |
diz qual a parte da baqueta que devo usar. | TED | تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه. |
Queres falar-me dessa preocupação persistente que tens na cabeça? | Open Subtitles | هل تريدين إخباري بسبب ذلك القلق الذي بداخلكِ؟ |
Sabe explicar-me como conseguiu manter-se viva, estando desaparecida tanto tempo? | Open Subtitles | أيمكنك إخباري كيف بقيت على قيد الحياة أثناء غيابك الطويل؟ |
Vai dizer-me o que encontrou ao pé da janela? | Open Subtitles | هل تريد إخباري ماذا وجدت هناك بجانب النافذة؟ |
Para de me dizer o que não podes fazer e diz-me se o vais fazer ou não. | Open Subtitles | ولذا ما رأيك أن تتوقف عن إخباري أنك تستطيع وتخبرني سواء ستفعل ذلك أم لا |