"إنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • És
        
    • Tu
        
    • Está
        
    • Você
        
    • Tens
        
    • Estás a
        
    • me
        
    • - Estás
        
    • um
        
    • vais
        
    • que estás
        
    • AIR-INK
        
    És provavelmente o único homem a sério que ela conheceu na vida. Open Subtitles على الأرجح ، إنك الرجل الحقيقى الوحيد الذى قابلته فى حياتها
    És completamente louco. Os bebés não sorriem com menos de 3 semanas. Open Subtitles إنك مجنون لايمكن للأطفال أن يبتسموا حتى الأسبوع الثالث من عمرهم
    Deixa-me lembrar-te, que foste Tu quem o deixou fugir. Open Subtitles يجب أن أذكرك، إنك الشخص الذي تركته يهرب.
    O senhor Está a acusar um agente altamente condecorado. Open Subtitles إنك تتهم ضابط حاصل على العديد من الاوسمه
    Três desejos te concedo, sejam grandes ou miúdos, mas se for pedir um quarto, aí Você perde tudo! Open Subtitles أنا أمنحك ثلاث رغبات سواء كبيرة أو صغيرة؛ ولكن لو إنك طلبت رابعة؛ فسوف تخسر الجميع؛
    Realmente Tens algumas coisas a aprender sobre as mulheres. Open Subtitles إنك حقاً لديك بضعة أشياء لتُدرس عن النساء.
    Não És o manager de uma nova estrela invencível no pugilismo? Open Subtitles يقال إنك تدير أعمال ملاكم محترف شاب لا يسقط أبداً.
    Sabemos que Tens evitado a política, Dusan, mas És o substituto dele. Open Subtitles نحن نعلم إنك كنت تتجنب السياسة يا دوشان ولكنك البديل الوحيد
    Esqueceste-te que És um sacana de um hóspede nesta casa? Open Subtitles هل نسيت إنك ضيفي الدامي في منزلي الدامي ؟
    Não achas que És "O Escolhido", achas que És o esquecido. Open Subtitles إنك لا تعتقد بأنك، المُختار و لكنك تعتقد بأنك، المَنسي
    Até onde posso ver, És bom demais para ser verdade. Open Subtitles حسناً، بحسب رؤيتي لك، إنك جيد بما يكفي لأصدقك
    Tu não ganhas nada! Só comemos ovos e papas de milho! Open Subtitles إنك لا تكسب شيئا كل ما نأكله هو البيض والقمح
    Tu nunca me ligas, amor quando dizes que vais ligar Open Subtitles لن تتصل بي يا عزيزي عندما تقول إنك ستتصل
    Outro erro, jovem mortal. Agora Tu também Tens a sua ira... Open Subtitles هذه غلطة أخرى أيها الفاني الشاب إنك تحظى بعداوته الآن
    Está a falar com um General! Mantenha a disciplina! Open Subtitles إنك تخاطب جنرالا أيها الجندي حافظ على إنضباطك
    Sabes onde o teu irmãozinho Está escondido, não sabes? Open Subtitles إنك تعلمين مكان اختباء أخيكِ الآن، أليس كذلك؟
    Está a brincar comigo. Está a dizer-me gentilmente para parar. Open Subtitles إنك تلعب معي أنك تخبرني أن أتوقف بطريقة مهذبه
    Ele pode até pôr um feitiço na Katie, de modo a Você querer vê-la livre de novo. Open Subtitles حتى إنه قد يستخدم السحر مع كيتي؛ حتى إنك ستضطر أن تتمنى فكها منه ثانية
    Veio de mãos vazias, e por isso Você olhou bem para ele. Open Subtitles جاء فارغاً، ذلك يعني إنك نظرت إليه جيداً أكثر من اللازم
    Estás a olhar para mim. Eu sei, consigo sentir. Open Subtitles إنك تنظرين إلي أنا متأكد، بامكاني الاحساس بذلك
    Na colónia? Não me diga que nunca fez isso em pequeno. Open Subtitles لا تقل لى إنك لم تحاول فعل هذا وأنت طفلاً
    - Tens uma semana. - Estás doida Christine. Impossível. Open Subtitles لديك أسبوع واحد فقط إنك مجنونة, هذا مستحيل
    Ainda não, mas vais conhecer. vais conhecer-nos a ambas. Open Subtitles ليس بعد، ولكنك ستعرف إنك ستعرف كلاً منّا
    Charles, às vezes parece que estás na segunda infância. Open Subtitles تشارلز، أحياناً أعتقد إنك في مرحلة طفولتك الثانية
    Aquele é ele, a entregar AIR-INK no porto, para os artistas do mundo inteiro as usarem. TED وها هو ذا ينقلُ إير إنك إلى الموانئ ليتمكن الفنانون حول العالم من استخدامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus