"اخبرتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-me
        
    • disse
        
    • disseste
        
    • contou-me
        
    • Disseste-me
        
    • dizer
        
    • dito
        
    • dizer-me
        
    • contaste
        
    • disseres
        
    • falou-me
        
    • me disser
        
    • me contou
        
    • contaste-me
        
    Uma mulher de lá disse-me que a mãe lhe dizia: "Querida, não uses cuecas debaixo do pijama. TED هناك اخبرتني امراة ان امها اعتادت ان تخبرها لاترتدي ملابس داخلية عزيزتي تحت ثياب نومك
    Há dois Dons. Você disse-me: Don, o Bêbado e Don, o Escritor. Open Subtitles كان هناك إثنان دون كما اخبرتني دون المخمور و دون الكاتب
    Ela disse que queria ver o meu guião para a semana. Open Subtitles اخبرتني انها تريد ان تلقي نظرة على نصي الاسبوع القادم
    Mas lembras-te do tipo que disseste que me mantivesse afastado? Open Subtitles ولكن اتذكرين الرجل الذي اخبرتني ان اضل بعيداً عنه
    Sei tudo sobre eles. contou-me a Marjorie no clube de bridge. Open Subtitles اعرف كل شيء عنهم ، مارجوري اخبرتني خلال لعب البريدج
    Disseste-me três vezes que ia acabar com a namorada. Open Subtitles وانت اخبرتني انه سينفصل عن صديقته 3 مرات
    Ela disse-me que conversaríamos aqui às 11:00 sobre umas miúdas. Open Subtitles اخبرتني أننا سنتقابل هنافي11: 00. عن لقاء بعض البنات.
    Não exactamente, mas minha mãe disse-me que tudo vai ficar bem, e eu acredito no que ela diz. Open Subtitles ليس تماماً ولكن امي اخبرتني ان كل شيء سيكون على مايرام وانا اصدق كل ما تقوله
    Ontem, a Cheryl disse-me que está a fingir orgasmos. Open Subtitles بالأمس ، اخبرتني جيري بانها كانت تدعي شهوتها
    Ela disse-me na festa do seu 81º aniversário, no mês passado, que a única coisa que a mantinha viva era ver-me casado. Open Subtitles لقد اخبرتني في حفل عيد ميلادها الـ 81 أن السبب الوحيد الذي يجعلها تتمسك بالحياة هي أن تراني قد تزوجت
    Esta manhã disse-me que tinha tido uma vida óptima. Open Subtitles اخبرتني هذا الصباح أنه كان لديك حياة رائعة
    A Shelly disse que as Stoker tinham um dom. Open Subtitles شيلي اخبرتني بان نساء عائلة ستوكر لديهن موهبة
    No primeiro dia no trabalho, disse que detestava a minha cara. Open Subtitles في أول يوم لي في العمل اخبرتني انها تكره وجهي
    Eu sei que disse algo sobre a Suzie se sentir desconfortável, mas como eu digo, ela não sente nada desconfortável. Open Subtitles اتذكر انك اخبرتني بخصوص شعور سوزي بعدم الارتياح لكن كما قلت لك هي لن تشعر بذلك على الاطلاق
    Lembraste do que me disseste quando me trouxeste aqui a primeira vez? Open Subtitles هل تتذكر ماذا اخبرتني عندما اصررت علي ان تحضرني الي هنا
    - Fiz tudo o que disseste! - "Vendeste-me" a um drogado. Open Subtitles انا فعلت كل شيء اخبرتني به انت بعتني لأجل مدمن
    A minha mãe contou-me quando eu estava no 4º ano, sou precoce. Open Subtitles امي اخبرتني عندما كنت بالصف الرابع بما ان جسمي يتطور بسرعة
    A Dorota contou-me que é o teu primeiro dia oficial como solteira. Open Subtitles دوروتا اخبرتني ان هذا اول يوم رسمي لك كعازبة مرة اخرى
    Disseste-me... Menti. Tinha de dizer-te alguma coisa. Open Subtitles ـ انك قد اخبرتني ـ لقد كذبت , من اجل ان تكون هادءاً
    Na verdade, Disseste-me que nunca mais te querias casar. Open Subtitles بالحقيقة, لقد اخبرتني انك لا تريد الزواج مجدداً ابداً
    Na verdade, a Rachel disse-me o que tinha a dizer, e sinceramente não vejo como é que isto nos indica a posição do Brian. Open Subtitles في الواقع اخبرتني رايتشيل بما تعين عليها ان تقوله ولأكون صريحة، انا لا ارى كيف يمكن لهذا ان يدلنا على مكان براين
    Podias ter-me dito que ele me ia roubar a identificação. Open Subtitles كان من الافضل لو اخبرتني انه سيسرقة بطاقة تعريفي
    Podes dizer-me que o que vi esta noite não era real? Open Subtitles هلا اخبرتني فقط أنّ الذي رأيته اليوم لم يكن حقيقة؟
    Errei ao ser tão duro contigo quando me contaste do Kurtz. Open Subtitles لقد كنت مخطئاً في لومك بشدة عندما اخبرتني عن كرتز
    Se disseres que ela não me ama então eu deixo-a em paz. Open Subtitles لو اخبرتني انها لاتحبني بعد ذلك سوف اتركها لوحدها
    Ela falou-me do namorado, um tipo misterioso, escritor. Open Subtitles وهي اخبرتني عن حبيبها من النوع الغامض، كاتب
    Se me disser tudo o que sabe terá uma morte rápida. Open Subtitles الان اذا اخبرتني كل شئ تعرفه اعدك اني ساقتلك بسرعه
    Mas sei que ela te lia isto todas as noites quando eras pequeno, porque ela me contou. Open Subtitles ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب كل ليلة عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني
    contaste-me tudo o que aconteceu naquela noite, certo? Open Subtitles لقد اخبرتني بكل شيء حدث تلك الليله اليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus