"افضل" - Traduction Arabe en Portugais

    • prefiro
        
    • preferia
        
    • melhor
        
    • melhorar
        
    • boa
        
    • bom
        
    • melhores
        
    • maior
        
    • mais
        
    prefiro fazer parte dele, do que estar aqui em baixo contigo. Open Subtitles لكني افضل ان اكون فيه عن ان اكون هنا معكِ
    prefiro fazer o anúncio de fraldas para incontinentes que recusei. Open Subtitles افضل ان اخرج دعاية احفاظ العجائز التي رفضتها احقا؟
    Ele não troca Leonesse por mim. Eu preferia morrer e ele sabe-o. Open Subtitles لن يقايض ليونيس بحياتى ، افضل الموت و آرثر يعلم ذلك
    É melhor que um computador. É melhor que um novo monitor. É melhor que um novo software, ou o que quer que as pessoas costumem usar. TED انها افضل من جهاز الكمبيوتر. انها افضل من جهاز جديد , انها افضل من البرامج الجديدة أو أيا كان الناس عادة ما تستخدم.
    Durante aqueles meses a viver no mundo deles, por vezes interrogava-me se a verdade iria melhorar a vida deles. TED في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل.
    Por isso pensei que era boa ideia se você fosse. Open Subtitles لذا اعتقدت انها ستكون فكرة افضل اذا ذهبت انت
    Estive em grandes cidades, em países estrangeiros, mas colocarei o bom povo... Open Subtitles لقد كنت في مدن كبيرة ومدن أجنبية لكني افضل الناس الطيبين
    (Aplausos) Foram três vezes melhores do que os suecos, mas não chega. TED لقد كنتم افضل من السويديين بثلاث مرات، ولكن هذا غير كافي.
    A maior bondade que poderia me fazer seria me deixar ir. Open Subtitles افضل كرم ممكن ان تقدمينه لي هو ان تتركيني ارحل
    prefiro estar lá com o Nick... do que aqui fora sem ele. Open Subtitles افضل العيش هناك مع نيك بدلا من العيش فى الخارج بدونه
    prefiro morrer do que ver o meu pai ceder a ti. Open Subtitles انا افضل الموت على ان أرى والدي يحقق لك شيئا
    prefiro dar os meus filhos para adopção do que ser como tu. Open Subtitles إنني افضل بأن أتخلى عن أبنائي للتبني على أن أكون مثلك
    Não, prefiro não ter de depender dos outros o máximo possível. Open Subtitles لا , أنا لا افضل الإعتماد على الأخرين بقُدر المُستطاع
    Na verdade, prefiro enfiar a minha pila num liquidificador. Open Subtitles بصراحة افضل ان اضع قضيبي في احدى العصارات
    Já te ocorreu que prefiro ir atrás do que à tua frente? Open Subtitles هل خطر لك انني افضل ان اركض خلفك عوضا عن امامك؟
    O McDonals é mais feminino. preferia beijá-lo a ele. Open Subtitles ماكدونالد اكثر انوثه افضل ان اقبله بدلاً منكِ
    O McDonals é mais feminino. preferia beijá-lo a ele. Open Subtitles ماكدونالد اكثر انوثه افضل ان اقبله بدلاً منكِ
    "preferia passar tempo com os vermes dos meus excrementos." Open Subtitles كُنت افضل تضييع الوقت مع الديدان في بُرازي
    Estou sempre a tentar encontrar a melhor forma de contar cada história. TED ولكني أحاول دائما إيجاد افضل طريقة لكي أروي كل قصة تصادفني
    Assim, estamos a desenhar um retrato melhor do aspeto dos dinossauros. TED ونحن اليوم نشكل صورة افضل .. عما كانت ماهية الديناصورات
    Os corticosteroides e a epinefrina deviam fazê-lo melhorar e não piorar. Open Subtitles فالستيرويدات القشرية و الابنيفرين ستجعل حاله افضل و ليس اسوء
    Se fala inglês, agora seria uma boa altura para o fazer. Open Subtitles لو كنت تتكلم الانجليزية, سيكون هذا افضل وقت لنبدأ بالحديث
    Três mamas é bom, mas duas vaginas é ainda melhor. Open Subtitles يعلم اكثر انه جميل, لكن يبدو أن الرحم افضل
    Na verdade conseguem ter êxito em obter melhores acordos do que outros que não obtém acordo nenhum TED وفي الحقيقة نجحوا في السابق بالحصول على اتفاقات افضل لان معظمهم حصل على اتفاق اولي
    Se tivermos de sacrificar cinco das pessoas mais gentis que conhece, pelo bem maior dos Estados Unidos da América... Open Subtitles اذا وجب علينا التضحية بخمسة من افضل الاشخاص اللذين عرفتهم من أجل تحقيق الصالح للولايات المتحدة الأمريكية
    Acharam-no mais inteligente, mais empenhado, um membro melhor da equipa, que contribuía mais para o êxito do grupo. TED و ظنو انه اكثر ذكاء اكثر التزاما , و عضو فريق افضل يساهم اكثر بنجاح الفريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus