CA: Então, parece que está a destacar uma questão que me tem incomodado cada vez mais nos últimos meses. | TED | كريس: لذا هذا يبدو وكأنك تسلط الضوء على سؤالٍ والذي كان يتسلل إلي في الأشهر القليلة الماضية |
Nas semanas e meses que se seguiram, Maria teve acompanhamento do seu pediatra para verificar a saúde do bebé. | TED | وفي الأشهر والأسابيع العُقْبى، وكما توجب عليها، قامت ماريا بزيارة طبيب الأطفال الخاص بها. لتتفقد صحة طفلها. |
Assim, nos últimos meses, a minha equipa e eu trabalhámos para desenvolver 20 robôs personalizados que trabalhariam comigo como um coletivo. | TED | لذلك خلال الأشهر الماضية، عملت مع فريقي لتطوير 20 روبوت مصمم بشكل خاص بحيث يستطيعون العمل معي بشكل جماعي. |
A sério, ele era muito famoso. Sabes por que é que ele era famoso? | Open Subtitles | لقد كان الفنّان الأشهر بالمدينة احزر بما كان شهيرا؟ |
Lembras-te da história mais famosa sobre dois irmãos do teu planeta adoptivo? | Open Subtitles | أتتذكّر القصة الأشهر عن أخوين من كوكبكَ المُتبنِّي؟ |
- Eu tenho trabalhado muito duro nos últimos meses. | Open Subtitles | لقد أرهقتكِ من العمل معي هذه الأشهر الماضية. |
Quaisquer olhos que o espiou nos meses anteriores... foi agora apagado. | Open Subtitles | مهما كانت الشرارة التي أشعلتها خلال الأشهر الماضية انطفأت الآن |
Nos próximos 6 meses, cada vez que se masturbe, pensará em ti. | Open Subtitles | في الأشهر الستة القادمة كل الأوقات سوف ينخع نيك سوف يطاردك |
Aliás, estes meses passados aqui foram mais suportáveis graças a si. | Open Subtitles | فى الواقع، لقد استطعت تحمل الأشهر الأخيرة هنا بفضلك أنت. |
Nos últimos meses, comecei a gostar muito de você. | Open Subtitles | بعد الأشهر القليله الماضيه بدأت بالإعجاب بك كثيراً |
Nos últimos meses, descobri o que creio ser uma praga. | Open Subtitles | , خلال الأشهر السابقة اكتشفت ما يمكن تسميته بالوباء |
Nos últimos oito meses, acordar tem, na verdade, doído bastante. | Open Subtitles | خلال الأشهر الثمانية الماضية , الاستيقاظ اصبح يضرنى فعلا |
Só nos últimos meses é que ela ficava até mais tarde. | Open Subtitles | لذا خلال الأشهر القليلة الماضية، كانت تبقى حتى وقت متأخر |
Esqueci-me de que a lâmina cola nos meses quentes, por isso, apenas... | Open Subtitles | لقد نسيت لصاقات النصل في الأشهر الأكثر دفئاً لذلك أنا فقط |
Tudo que imprimiu nela nos últimos 6 meses, - ainda está lá. | Open Subtitles | كل ما نسختها عليه خلال الأشهر الستة الماضية، لا زال موجوداً |
Nos últimos meses, teve flexibilidade para caçar e matar, e não poderia fazer isso e transportar cargas. | Open Subtitles | خلال الأشهر الماضية تمكن من الملاحقة والقتل ولا يمكنه فعل هذا كله مع نقل البضاعة |
Mas após todos estes meses, sinto que estou pronta para superar isso... | Open Subtitles | نعم, ولكن بعد كل هذه الأشهر أشعر أنني مستعدة لنزع الضمادات |
Fui o compositor mais famoso da Europa. | Open Subtitles | لقد كنت الموسيقار الأشهر في أوروبا |
Como é possível a receita da minha avó tornar-se famosa? | Open Subtitles | كيف يعقل ان وصفة طعام جدتي تصبح الأشهر بالعالم ؟ |
No espaço de 12 meses. cresceu 160 vezes. | TED | وفي الأشهر الاثني عشر التالية، تنامى بمقدار 160 ضعفًا. |
Era o meu truque mais popular. Ninguém sabe o segredo. | Open Subtitles | هذا كان عرضي السحري الأشهر لا أحد يعرف سر هذه الخدعة أبداً |