"الأشهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • meses
        
    • famoso
        
    • famosa
        
    • vezes
        
    • mais popular
        
    CA: Então, parece que está a destacar uma questão que me tem incomodado cada vez mais nos últimos meses. TED كريس: لذا هذا يبدو وكأنك تسلط الضوء على سؤالٍ والذي كان يتسلل إلي في الأشهر القليلة الماضية
    Nas semanas e meses que se seguiram, Maria teve acompanhamento do seu pediatra para verificar a saúde do bebé. TED وفي الأشهر والأسابيع العُقْبى، وكما توجب عليها، قامت ماريا بزيارة طبيب الأطفال الخاص بها. لتتفقد صحة طفلها.
    Assim, nos últimos meses, a minha equipa e eu trabalhámos para desenvolver 20 robôs personalizados que trabalhariam comigo como um coletivo. TED لذلك خلال الأشهر الماضية، عملت مع فريقي لتطوير 20 روبوت مصمم بشكل خاص بحيث يستطيعون العمل معي بشكل جماعي.
    A sério, ele era muito famoso. Sabes por que é que ele era famoso? Open Subtitles لقد كان الفنّان الأشهر بالمدينة احزر بما كان شهيرا؟
    Lembras-te da história mais famosa sobre dois irmãos do teu planeta adoptivo? Open Subtitles أتتذكّر القصة الأشهر عن أخوين من كوكبكَ المُتبنِّي؟
    - Eu tenho trabalhado muito duro nos últimos meses. Open Subtitles لقد أرهقتكِ من العمل معي هذه الأشهر الماضية.
    Quaisquer olhos que o espiou nos meses anteriores... foi agora apagado. Open Subtitles مهما كانت الشرارة التي أشعلتها خلال الأشهر الماضية انطفأت الآن
    Nos próximos 6 meses, cada vez que se masturbe, pensará em ti. Open Subtitles في الأشهر الستة القادمة كل الأوقات سوف ينخع نيك سوف يطاردك
    Aliás, estes meses passados aqui foram mais suportáveis graças a si. Open Subtitles فى الواقع، لقد استطعت تحمل الأشهر الأخيرة هنا بفضلك أنت.
    Nos últimos meses, comecei a gostar muito de você. Open Subtitles بعد الأشهر القليله الماضيه بدأت بالإعجاب بك كثيراً
    Nos últimos meses, descobri o que creio ser uma praga. Open Subtitles , خلال الأشهر السابقة اكتشفت ما يمكن تسميته بالوباء
    Nos últimos oito meses, acordar tem, na verdade, doído bastante. Open Subtitles خلال الأشهر الثمانية الماضية , الاستيقاظ اصبح يضرنى فعلا
    Só nos últimos meses é que ela ficava até mais tarde. Open Subtitles لذا خلال الأشهر القليلة الماضية، كانت تبقى حتى وقت متأخر
    Esqueci-me de que a lâmina cola nos meses quentes, por isso, apenas... Open Subtitles لقد نسيت لصاقات النصل في الأشهر الأكثر دفئاً لذلك أنا فقط
    Tudo que imprimiu nela nos últimos 6 meses, - ainda está lá. Open Subtitles كل ما نسختها عليه خلال الأشهر الستة الماضية، لا زال موجوداً
    Nos últimos meses, teve flexibilidade para caçar e matar, e não poderia fazer isso e transportar cargas. Open Subtitles خلال الأشهر الماضية تمكن من الملاحقة والقتل ولا يمكنه فعل هذا كله مع نقل البضاعة
    Mas após todos estes meses, sinto que estou pronta para superar isso... Open Subtitles نعم, ولكن بعد كل هذه الأشهر أشعر أنني مستعدة لنزع الضمادات
    Fui o compositor mais famoso da Europa. Open Subtitles لقد كنت الموسيقار الأشهر في أوروبا
    Como é possível a receita da minha avó tornar-se famosa? Open Subtitles كيف يعقل ان وصفة طعام جدتي تصبح الأشهر بالعالم ؟
    No espaço de 12 meses. cresceu 160 vezes. TED وفي الأشهر الاثني عشر التالية، تنامى بمقدار 160 ضعفًا.
    Era o meu truque mais popular. Ninguém sabe o segredo. Open Subtitles هذا كان عرضي السحري الأشهر لا أحد يعرف سر هذه الخدعة أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus