"الأمر لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • isto não
        
    • isso não
        
    • não tem
        
    • não está
        
    • não é o
        
    • não foi
        
    • não era
        
    • não tenha
        
    • não estava
        
    Bem... Eu aposto que isto não veio da escola de medicina, veio? "O que fazer na seguinte situação... Open Subtitles حسناً, أراهن بأن الأمر لم يحدث خلال الدراسة أليس كذلك ؟ :ماذا تفعل خلال الموقف التالي
    isto não é por causa de uma multa, pois não? Open Subtitles الأمر لم يكن بشأن الوثيقة وحسب ، أليس كذلك؟
    isto não é por causa de uma multa, pois não? Open Subtitles الأمر لم يكن بشأن الوثيقة وحسب ، أليس كذلك؟
    Por isso não se resume a colocar a natureza nas cidades. TED إذاً فأن الأمر لم يكن بالضرورة عن وضع الطبيعة في المدن.
    Isto já não tem a ver só contigo. Open Subtitles بكل ما تعرفه هذا الأمر لم يعد مقتصراً عليك
    Estamos quites, mas não está arrumado. Open Subtitles نحن متعادلان ، و لكن الأمر لم يتم تسويته بعد دعنا نقم بتسويته
    Ficam mais irritados se virem que isto não te afectou. Open Subtitles هذا يغضبهم أكثر إذا رأوا بأن الأمر لم يمسك
    Mas isto não dá muito resultado, então ele acaba por entrar numa onda de destruição até que a Chihiro o salva e resgata. TED ولكن هذا الأمر لم يفلح، فانتهى به المطاف بأن أصبحت تعتليه نوبات من الهياج حتى حررته تشهيرو، وأنقذته.
    isto não estava previsto, mas se você não lutar eles correm connosco e não chegamos a encontrar o fulano. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّ الأمر لم يكن فى الحسبان ...لكن إذ لم تقاتل الآن سيطردوننا ولن نجد الرّجل
    Mas pensei que dizias que isto não era divertido. Open Subtitles ولكننى أظن أنك قلت أن الأمر لم يكن مرحا؟
    Olhe, isto não ia acabar até que ambos acordassem e se apercebessem que tinham casado com a pessoa perfeita, e quero mesmo dizer perfeita, um para o outro, ou até que um deles acabasse morto. Open Subtitles هذا الأمر لم يكن لينتهي حتى يستيقظا كلاهما ويلاحظا أنهما تزوجا الشريك المثالي لهما أو لأحد منهما أن ينتهي ميتا ً
    Talvez isto não tenha corrido da maneira como planeaste. Open Subtitles كانهُ لا يكذب لربما هذا الأمر لم يجري كما خططتٌ له
    Sheldon, eu sei que isto não foi fácil para ti, e fico muito contente que tenhamos podido ter esta conversa. Open Subtitles شيلدن , أعلم أن الأمر لم يكن سهلًا عليك وأنا سعيدة حقًا أننا حظينا بهذه المحادثة
    Fui claro quando discutimos isto, não autorizei o uso dinheiro da empresa. Open Subtitles أعتقد أنني كنت واضحـًا عندما ناقشنا الأمر لم أعطيك الإذن لاستخدام أموال الشركة
    Mas isso não funcionou. Que posso eu dizer? Open Subtitles .و لكن هذا الأمر لم يفلح ماذا تريدني أن أقول؟
    isso não estava no meu radar. Nem sequer um sinal. Open Subtitles حسناً، هذا الأمر لم يكن على البال حتى و لا شيء دال عليه
    Sei que isto também não tem sido fácil para ti. Mas agradeço-te muito. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً بالنسبة لك أيضاً حقاً أقدّر ما تفعله
    não está a resultar como esperávamos. Com o nosso amigo dos pêlos engraçados. Open Subtitles الأمر لم يسرِ كما تمنينا مع الشاب ذو اللحية الغريبة
    A questão não é o livro negro. Open Subtitles اذن الأمر لم يكن يتعلق بخصوص فقط دفتر العناوين
    No final, o marido dela atendeu-me, mas não foi muito agradável. Open Subtitles في النهاية زوجها فعل، لكن الأمر لم يكن لطيفاً جداً
    Mas... mas no fim eu não era o que ele queria. Open Subtitles لكن .. فى نهاية الأمر لم أكن أنا من يريد
    Obrigado por ter vindo, Sr. Webber. Oxalá não tenha sido problema. Open Subtitles شكرا لمقابلتك لى سيد ويبر أتمنى أن الأمر لم يكن عسيرا
    Mas não era assim tão simples. Porque quando saí daquele serviço, eu não estava a funcionar de todo. TED لكن الأمر لم يكن بهذه البساطة. لأنه عند وقت خروجى من هذه الوحدة، لم أكن أصلح للعمل مطلقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus