Temos que deixar de nos sentirmos conformadas com elas. | TED | نحن بحاجة إلى التوقف عن اتخاذها كسبب للراحة. |
Temos de deixar de esperar que ele nos dê as coisas. | Open Subtitles | يجب علينا التوقف عن وضع نصب أعيننا عليه ليعطينا شيئاً |
Mas enquanto não deixarmos de viver, porque haveremos deixar de amar. | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Se foi um acidente, têm de parar de mentir. | Open Subtitles | إذا كانت حادثة عليكما التوقف عن الكذب بشأنها |
Pode parar com essas tretas. Sei de quem fala. | Open Subtitles | بإمكانك التوقف عن الهراء، أعلم عن من تتحدث |
Se estás ao telefone com alguém que não Pára de falar e dizes "aloha," eles não começam a falar outra vez? | Open Subtitles | اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟ |
Para de andar atrás delas, não vamos levar as galinhas. | Open Subtitles | التوقف عن ملاحقة ذلك، نحن لا يأخذ الدجاج معنا |
Acho que deveríamos parar de desperdiçar nossas energias em engraxadelas corporativas e deixar de preocupar sobre quem tem o melhor fato. | Open Subtitles | جون أنا أشعر أنه يجب علينا التوقف عن هدر طاقتنا على التطفل و الاهتمام بمن الذي يلبس أفضل بدلة |
Podias deixar de pensar em ti por uma vez? | Open Subtitles | هل بإمكانك التوقف عن التفكير بنفسك لمرة واحدة؟ |
"Não consigo deixar de te amar. E isso me magoa." | Open Subtitles | لكن ، لا أستطيع التوقف عن محبتك هذا يؤذينى |
Pouco subtilmente, ela pediu-me para deixar de ser tão maternal. | Open Subtitles | انها ملحة للغاية طلبت مني التوقف عن أمومتي معه |
- Não me consigo concentrar. Ou deixar de me concentrar. | Open Subtitles | لا استطيع التركيز او لا استطيع التوقف عن التركيز |
Um homem na minha posição nunca se pode deixar de preocupar. | Open Subtitles | الرجال الذين في مثل موقعي لا يستطيعون التوقف عن القلق |
Importas-te de parar de ler as minhas mensagens e da Sabrina? | Open Subtitles | هل بأمكانكِ التوقف عن قراءة رسائلي النصية أنا وسابرينا ؟ |
Tem de parar de se culpar de tudo que acontece por aqui. | Open Subtitles | عليك التوقف عن لوم نفسك لستِ مسؤولة عن كلّ ما يحدث |
Desde aquele dia não fui capaz de parar de pensar naquilo. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم لم أتمكن من التوقف عن التفكير بالأمر |
estou tão cheia. Temos de parar com estes almoços. | Open Subtitles | . أنا شبعانة جدآ . يجب علينا التوقف عن ذلك الغداء |
REALIZAÇÃO Flynn, Pára de ficar especado e junta-te ao resto dos estudantes. | Open Subtitles | يا فلين هل يمكنك التوقف عن الكلام والانضمام إلى بقية الطلاب؟ |
Para de olhar para ela, Magricela, sabes bem que é bonita. | Open Subtitles | بوسعك التوقف عن النظر إلى الفاصولياء، أنتِ تعلمين أنها جيدة. |
Estou a dizer que não paro de pensar em si. | Open Subtitles | أنا أقول ذلك. لا أستطيع التوقف عن التفكير بك. |
Disfarces são óptimos para namoriscar por um tempo, mas mais cedo ou mais tarde vão ter que parar de jogar | Open Subtitles | موضوع التنكر هذا كله رائع للتغزل لبعض الوقت, ولكن عاجلا أو آجلا سيكون عليكم التوقف عن لعب الألعاب |
Querem que eu pare de armar confusões, que assente e case com a próxima rapariga bonita que encontrar. | Open Subtitles | يريدون منيّ التوقف عن العبث بالجوار، أستقر و أتزوج مع الفتاة الجميلة التالية التي أتعرف عليها. |
Talvez seja melhor queimares os livros e parares de fazer discursos. | Open Subtitles | ربما يجدر بك حرق كتبك و التوقف عن إلقاء الخُطَب |
Sabe, tudo o que ele tinha de fazer era parar de me procurar e agora não estaria nesta confusão. | Open Subtitles | أتعلمين , كل ما كان عليه فعله هو التوقف عن مطاردتي و ما كنتِ لتتورطي بهذا الأمر |
Prue, tens de parar de te devotar por completo às Encantadas. | Open Subtitles | برو، عليكِ التوقف عن تكريس حياتكِ لأجل المسحورات |
Porque não paras de meter-te com gente que não conheces? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك التوقف عن مغازلة أشخاص لا تعرفينهم؟ |
E para que tu pares de fazer exames ao peito. | Open Subtitles | ثم يمكنك التوقف عن الاستمناء على صور إعلانات الصدور |
Diz-lhe para parar de dizer disparates e que vá comprar mais coisas. | Open Subtitles | أطلب منه التوقف عن الثرثرة والذهاب للتسوق. |