Por outro lado, realizou testes com tribos que não tinham qualquer contacto prévio com a cultura ocidental. | TED | وفي المقابل، أجرى بحوثاً على القبائل التي لم يكن لها أي احتكاك سابق بالثقافة الغربية |
E haverá zeros nas posições correspondentes aos números que não forem usados. | TED | كما سنجد أصفارًا في الخانات لتمثل الأرقام التي لم يتم استخدامها. |
A rede de horas que não existiriam se a Couchsurfing não existisse. | TED | تلك الساعات التي لم تكن لِتُوجَد، لولا وجود موقع كواتش سيرفنج. |
Ele quer o casamento com essa Jovem que nunca vi. | Open Subtitles | يريد مني الزواج بهذه الفتاة التي لم أراها أبدا |
Escrevemos no quadro as principais perguntas que ainda não tinham sido respondidas. | TED | وقد وضعنا نُصب أعينهم الأسئلة الرئيسية التي لم نستطع الإجابة عنها |
Por vezes, uma amiga é alguém que nem conhecemos. | Open Subtitles | أحيانا الصديقة هي الفتاة التي لم تلتقي بها |
Na parte de cima da casa era o seu antigo quarto de estudo, que não era utilizado há anos. | Open Subtitles | في قمة البيت كانت توجد غرفة دراسته القديمة و التي لم تستخدم لسنوات لم يدخلها أحد ابداً |
A única aldeia que não foi queimada foi aquela que contratou Samurais. | Open Subtitles | لاحظت أن القرية الوحيدة التي لم تُحرق. كانت قد أجرت ساموراي |
No calor do momento disse coisas que não queria dizer. | Open Subtitles | في وليد اللحظة، قلت بعض الأشياء التي لم أعنها |
Deitei-te abaixo com rapto, o único crime que não cometeste. | Open Subtitles | لقد ورطتك في الإختطاف، الجريمة الوحيدة التي لم ترتكبها |
Queremos falar com você sobre o bolo que não foi pego. | Open Subtitles | نحن نريد التحدث معك بشأن الكعكة التي لم يتم أخذها |
Eis a buzina daquele táxi que não conseguiu apanhar. | Open Subtitles | هاهي أبواق سيارات الاجرة التي لم تلحقي بها |
Confundi-a com a doente que não sabe usar os contracetivos. | Open Subtitles | ظننتك تلك الحمقاء التي لم تعرف كيفية استخدام اللولب |
Parece que a companhia dos telefones quer começar a cobrar pelos números que não vêm na lista. | Open Subtitles | من الواضح أن شركة الهاتف تريد أن تبدأ في مقاضاة الناس للأرقام التي لم تسجل |
Não sei. Não me lembro de muitas coisas que nunca aconteceram. | Open Subtitles | لا أدري، لا أذكر الكثير من الأشياء التي لم تحصل |
Importas-te assim tanto com uma senhora que nunca viste, que vive em Boca Raton com um monte de gatos? | Open Subtitles | أنت حقا مهتمة بتلك السيدة التي لم تقابليها والتي تعيش في بوكا راتون مع مجموعة من القطط؟ |
- Sei o que queres. - O brinquedo que nunca recebeste. | Open Subtitles | أعلم ما الذي تسعى وراءه، اللعبة التي لم تتلقاها قط |
As raparigas sorriem-nos, mas gozam-nos nas nossas costas, porque somos as únicas que ainda não raparam as pernas. | Open Subtitles | تبتسم الفتاة لك ثم تسخر منك خلف ظهرك لأنكِ الوحيدة التي لم تحلق شعر ساقها بعد |
Dei comigo a dizer coisas em que nem sequer pensava. | Open Subtitles | وجدت نفسي أقول الأشياء التي لم أكن أفكر حتى فيها. |
quem não vamos encontrar é a Viúva Negra. | TED | التي لم تكن حتى متواجدة في الفيلم مدة طويلة. |
Insinuando que eu não as lia como foram escritas? | Open Subtitles | المعاني المتضمنة التي لم أقرأها كما هو مكتوب؟ |
A qual não explica nada, porque não está na zona certa. | Open Subtitles | و التي لم تفسر شيئاً لأنها لم تكن بالمكان الصحيح |
Eu nasci no Brasil em 1944, numa época em que o Brasil ainda não era uma economia de mercado. | TED | ولدت في عام 1944 في البرازيل في الأوقات التي لم تكن بها البرازيل بعد في السوق الاقتصادي. |
Estás a tornar-te rapidamente numa das mulheres mais interessantes que já conheci | Open Subtitles | أنكِ ستكونين أكثر الفتيات إثارة التي لم أقابل مثلها من قبل |
Começou a fazer ameaças, nas quais não acreditei na época. | Open Subtitles | و بدأ بإرسال التهديدات و التي لم أصدقها حينها |
Correndo de sua família a qual nunca falaria a respeito. | Open Subtitles | هاربةً من عائلتها التي لم تتحدث عنها من قبل |