| Continuam a nascer prisioneiros nos campos de prisioneiros de guerra muito depois de os guardas se terem ido embora. | TED | إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن، |
| Mas agora, vocês perguntam-me, e a guerra, a guerra contra o cancro? | TED | ولكن الآن، تسألني ، ولكن ماذا عن الحرب، الحرب على السرطان؟ |
| Também tenho vários familiares, como o meu avô e um tio avô, que lutaram na II guerra Mundial. | TED | لدي أيضًا العديد من أفراد الأسرة مثل جدي وعمي الأكبر، الذين حاربوا في الحرب العالمية الثانية. |
| Gray era um soldado do exército norte-americano na II guerra Mundial. | TED | وكان جراي جندياً في الجيش الأمريكي في الحرب العالمية الثانية. |
| Vemos o terrorismo versus a democracia nesta guerra de marcas. | TED | في تلك الحرب نرى أنها حرب بين الإرهاب والديموقراطية. |
| Temos esta guerra com o Irão que vai agora fazer 10 anos, e temos pessoas, sabem, com medo. | TED | نحن في هذه الحرب مع إيران فيما يقرب من 10 سنوات الآن، والناس، كما تعلمون، خائفون. |
| Não posso. Não sou Kofi Annan. Nem ele pode parar uma guerra. | TED | لا أستطيع. فلست بكوفي عنان. حتى هو لا يستطيع إيقاف الحرب. |
| CA: Sala de guerra soa como algo poderoso e dramático. | TED | ك أ: تبدو كلمة غرفة الحرب قوية و مثيرة. |
| Não distinguem a guerra da Coreia da guerra do Vietname. | TED | أنهم لا يعرفون الحرب الكورية من الحرب في فيتنام. |
| Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. | TED | لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا. |
| A maior batalha de tanques em África, desde a II guerra Mundial foi travada numa ponte sobre o rio Cuíto em Okavango. | TED | في الواقع، أكبر حرب دبابات شهدتها أفريقيا منذ الحرب العالمية الثانية دارت رحاها فوق جسر عبر رافد كيتو لنهر أوكافانجو. |
| CA: Desculpe. Pensa que eles têm uma motivação mais profunda do que a guerra contra o terrorismo? | TED | كريس: عذرًا, هل تعتقد أن هنالك حافز أعمق بالنسبة لهم اكثر من الحرب ضد الإرهاب؟ |
| Também me falou sobre jovens nipo-americanos durante a Segunda guerra Mundial. | TED | وأخبرني أيضًا عن الشباب الياباني الأمريكي خلال الحرب العالمية الثانية. |
| Habitualmente, diziam-lhes que eles iriam ser trocados por prisioneiros de guerra. | TED | عادة ما يقال لهم أنه سيتم استبدالهم مع سجناء الحرب. |
| Se tivermos em conta o custo humanitário desta guerra de 50 anos, tivemos mais de 5,7 milhões de desalojados, | TED | ولو نظرتم إلى التكلفة البشرية لهذه الحرب خلال خمسين عاماً، فقد أصبح لدينا 5.7 مليون من النازحين. |
| Talvez. Mas imagino o pesadelo da guerra antidroga que daí resultaria. | TED | ولكن تخيل فقط كابوس الحرب المخدرات الذي سينتج عن ذلك. |
| Estamos a 21 de setembro de 2001, dez dias depois do pior ataque aos EUA desde a II guerra Mundial. | TED | اليوم هو 21 سبتمبر عام 2001 بعد 10 أيام على أسوء هجوم بتاريخ أمريكا منذ الحرب العالمية الثانية. |
| Tal como outras formas de arte tradicionais, o Kabuki perdeu popularidade no eclodir da II guerra Mundial. | TED | كالأشكال الفنية التقليدية الأخرى، عانت الكابوكي في الوصول إلى مجدها في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
| Consideravam as pessoas que vendiam, não como africanos seus compatriotas mas como criminosos, devedores ou prisioneiros de guerra de tribos rivais. | TED | وكانوا يعللون أن الأفارقة الذين تم بعيهم ليسوا بأفارقة ولكن هم المجرموم المدانون أو أسرى الحرب من القبائل المتناحرة |
| Como podem ver nesta imagem, após a II guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. | TED | وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة. |
| Quando ele vai a uma luta, ele vem com seis pernas. | Open Subtitles | يقولون عندما يهرب من الحرب يخيل أن له ستة أرجل |
| Sei o nome de todos os mortos em combate que transporto. | Open Subtitles | أنا أعلم بكل إسم جندي قتل في الحرب الذين نقلتهم |
| Vou defender que a principal razão para não estarmos a vencer a guerra conta o cancro é estarmos a lutar vendados. | TED | الأن، سأجادل بأن أحد الأسباب الرئيسية لعدم فوزنا في هذه الحرب ضد السرطان هو أننا نحارب دون أن نرى. |
| Posso lembrá-lo, senhor, que as guerras que este país lutou, que o definiram, foram lutadas apesar do que custaram, não por causa disto. | Open Subtitles | ربما ذكرتكَ سيّدي بالحروب هذه البلاد هي التي حددت هذه الحرب رغم ذلك خاضت الحرب رغم التكلفة التي حصلت بسبب الحرب |
| o Sol quase desapareceu, deixando os habitantes locais, as vítimas inocentes deste conflito interno, a perguntarem o que terá acontecido ao mundo que conheciam. | Open Subtitles | الشمس إختفت تمامًا و تركت الأهالى أبرياء هذه الحرب الدموية ، يتسألون ماذا حدث للعالم الذى كانوا يعيشوا فيه من قبل ؟ |