O povo egípcio e muitos outros Árabes que mudaram e estão em transição, têm grandes expectativas relativamente ao governo. | TED | الشعب المصري، والعديد من العرب الآخرين الذين ثاروا والذين في وضع انتقالي لديهم توقعات عالية جدا للحكومة. |
Os Árabes salvavam os judeus. Os judeus salvavam os Árabes. | TED | فقد أنقذ بعض العرب اليهود و بعض اليهود العرب |
Em 20 anos, o Islão une as tribos guerreiras da Arábia. | Open Subtitles | في عشرين عام يُوحِدُ الإسلام القبائل المُتحاربة في جزيرة العرب. |
E foi nesse ano que restauraram e relançaram "Lawrence da Arábia." | TED | وكانت تلك السنة التي استرجعوا فيها وأعادوا إنتاج "لورانس العرب." |
A Legião árabe da Transjordânia era comandada por oficiais britânicos. | Open Subtitles | جحافل العرب عبر الأردن كانت تـُقاد من ضبّاط بريطانيين |
Onde os agentes se vestiram de Árabes e tentaram subornar o congressista? | Open Subtitles | عندما إرتدى العملاء ملابس مثل العرب وحاولوا رشوة رجال من الكونجرس؟ |
São todas Árabes porque os Árabes trouxeram imensos alimentos para a Europa. | Open Subtitles | إنها عربية، حيث أحضر العرب أعداداً ضخمة من محاصيل الطعام لأوروبا. |
Esses Árabes acreditam que ao matar-nos, vão para o paraíso. | Open Subtitles | و أولئك العرب يظنون أنّهم إذا قتلونا سيذهبون للجنّة. |
Uma sala que poucas pessoas viram, para além de Sheiks Árabes e outros potenciais clientes estrangeiros de olhos bem atentos ao chão. | Open Subtitles | غرفة يوجد بها بضعة أشخاص، بالإضافة إلى بعض الشيوخ العرب وعملاء أجانب محتملين لم يلتقوا مع بعضهم البعض من قبل |
O Governo árabe acredita que lhes seria útil na Arábia. | Open Subtitles | ان العرب يعتقدون انك ستكون ذو فائدة لهم فى السعودية |
Atravessamos a Arábia enquanto o turco ainda está a virar-se. | Open Subtitles | نستطيع ان نعبر صحراء العرب بينما التركى مازال يلتف حولها |
Temos interesses na Arábia, Dryden? | Open Subtitles | هل لدينا اى مطامع فى بلاد العرب ،درايدن؟ |
Definimos estes termos, colaborámos com os colegas Árabes e chegámos a acordo sobre qual seria a palavra certa para usar em árabe. | TED | وقمنا بتعريف تلك المصطلحات، وعملنا مع زملائنا العرب وتوصلنا إلى اتفاق حول الكلمات المناسبة للاستخدام باللغة العربية. |
Porque disse aos generais ingleses que teriam a revolta árabe em Deraa, antes de verem Jerusalém. | Open Subtitles | لقد اخبرت الجنرالات الانجليز بأن الثوار العرب سيكونون فى الدرّاه عندما يكون الانجليز فى القدس |
Contrariamente à teoria do choque de civilizações, os Árabes não desprezavam a liberdade ocidental, eles desejavam-na. | TED | خلافا لنظرية صدام الحضارات، لم يمقت العرب الحرية الغربية، لقد رغبوها. |
Os colonos salvavam os Árabes, e os Árabes estavam a salvar os colonos. | TED | بعض المستوطنين أنقذوا عرباً و بعض العرب أنقذوا مستوطنين |
Em Socotra, uma ilha remota no Mar Arábico, a estação seca é brutal. | Open Subtitles | هنا في سوكوترا ، في الجزيرة المنعزلة في بحر العرب موسم الجفاف قاس جدا |
Os perfumes da Arabia não conseguiram melhorar o cheiro destas mãos. | Open Subtitles | وما بمقدور كل عطور جزيرة العرب ان تعطر هذه اليد الصغيرة |
Olha só o britânico a chamar o árabe de falso. | Open Subtitles | الاستماع إلى الببرطانيين يطلقون على العرب اوغاد متقلبون |
Dar-vos-ei cavalo e armadura, e um escudeiro ou dois, se fordes matar uns quantos sarracenos em meu nome. | Open Subtitles | سأعطيك حصاناً ودرع ومرافقاً أو اثنين إذا قمت بقتل بعض العرب من أجلي |
A minha palestra hoje reflete esta pesquisa, revelando o porquê dos Árabes se terem erguido e o que querem agora. | TED | يتطرق حديثي اليوم عن هذا البحث ليكشف لماذا انتفض العرب وماذا يريدون الآن. |