"بأنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o
        
    • se
        
    • que os
        
    • me
        
    • ser
        
    • que ela
        
    • como
        
    • isso
        
    • que ele
        
    • é
        
    • aquele
        
    • que eu
        
    • que as
        
    • que não
        
    • dizer que
        
    Eu só queria que você soubesse que o trabalho não é fácil. Open Subtitles أردتك فقط أن تعلم بأنّ مثل هذه الأسرار لا تخفى عليّ
    Sabia que o teu rabo ia meter-nos em sarilhos. Open Subtitles علِمت بأنّ ؤخّرتك ستوقعنا في مشكلة يا رجل
    A coisa mais importante é que se mantenham calmos. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً بأنّ تَبْقوا في حالة هدوء.
    Julgava que os homens podiam opor-se a tal vontade. Open Subtitles لقد إعتقدتُ بأنّ الإنسان يُمكِنهُ مُعارضة تِلك الإرادة.
    Não me apercebi que pertencia ao Tenente Comandante Chen. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّ عادَ إلى الرائدِ تشين.
    Ele teve o cuidado de enterrar o ajudante do xerife, de preparar o corpo, apesar do medo de ser apanhado. Open Subtitles أخذ حذرا شديدا في الدفن النائب، في تهيئة الجسم، على الرغم من الحقيقة بأنّ هو المخيف أن يمسك.
    Os Juízes decidiram que ela devia ser apedrejada até à morte. Open Subtitles قرّرَ القضاة بأنّ الأحجارِ يجب أنْ تُرْمَى فيها حتى تَمُتْ.
    A Helene Riddock tinha medo que o marido lhe fosse infiel. Open Subtitles بأنّ زوجها كان سيصبح غير مخلص إليها. ترى تطوير النمط؟
    As pessoas esquecem... que o cérebro é a maior zona erógena. Open Subtitles كما تعلم، النـّاس ينسون بأنّ الدّماغ هو أكبر المناطق الجنسيـّة
    Recebi a informação de que o suspeito estava nesta área. Open Subtitles تلقيت بلاغ بأنّ المشتبه به هو في هذه المنطقة
    Parece que o relatório dela protege todos menos tu. Open Subtitles هو يبدو بأنّ تقريرها يحمي كلّ شيء ماعداك.
    Não vai para aí dizer que o miúdo é semi-alienígena, pois não? Open Subtitles أنت لن تخرج وتقول بأنّ الصبيّ هو جزء من كائن فضائي.
    Dizem isso porque não se sacrificam para descobrir a verdade. Open Subtitles يقولون بأنّ لأنهم سوف لن ضحّ بأنفسهم إلى الحقيقة.
    Esqueci-me que os homens não conseguem ver os unicórnios. Open Subtitles نَسيتُ بأنّ الرجالِ لا يَستطيعونَ رُؤية وحيداتِ القرن
    Por que eu os invocaria, sabendo que só me iriam atormentar? Open Subtitles لماذا استمرّ في مناشدتهم مع علمي بأنّ هدفهم تعذيبي ؟
    Tens de decidir se as tuas raízes estão entrelaçadas a ponto de ser inconcebível conseguires alguma vez partir. Open Subtitles من المفروض عليك أن تحسبي سواء جذورك أصبحت مجدلة جدا إنّه لا يصدّق بأنّ تفترقا أبدا
    Ele disse-lhe que ela estava comprometida e que eu estava morto. Open Subtitles لقد أخبرها بأنّ موقعها قد انكشف و بأنني تعرّضتُ للقتل
    Cresceram debaixo dos meus olhos quase como se fossem meus próprios filhos. Open Subtitles رَأيتُ بأنّ يَكْبرونَ أمام عيونِي، تقريباً مثل هم كَانوا أطفالَي الخاصينَ.
    Então julgo que é justo presumir que ele leva vantagem sobre si. Open Subtitles لذا أعتقد انة من العدلُ إفتِراض بأنّ الحافةُ كانت عليك.
    Sabes que aquele cavalo é demasiado rebelde para uma mulher montar. Open Subtitles تعرف جيداً بأنّ الحصان فقط ترتفع معنوياته لأيّ إمرأة تمتطيــه
    Recuso-me a acreditar que aquele homem teria sido tão pecaminoso. Open Subtitles أنا أرفض الإعتقاد بأنّ الرجل يريد أن يصبح مذنب
    Acho que eu também não acreditaria, mas aconteceu-me a mim. Open Subtitles أحزر بأنّني لا أعتقده أمّا ماعدا بأنّ حدث لي.
    O operador diz que as reações respiratórias eram contraditórias. Open Subtitles قال العامل بأنّ معدل تنفسه لم يكن منتظماً
    Espero que saibas que não espero que sejas a Donna Reed. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك تَعْرفُ بأنّني لا أَتوقّعُ بأنّ تَكُونَ دونا ريد.
    Quer dizer que esse malandro foi-se embora e a deixou? Open Subtitles هـلّ تقصدين بأنّ الأمـور ليست جيّدة بينكمـا وتخلّى عنكِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus