"بحال" - Traduction Arabe en Portugais

    • estar
        
    • sentir
        
    • aspecto
        
    • tão
        
    • senti
        
    • sente
        
    • está muito
        
    • aspeto
        
    E eu, pela minha parte, não podia estar mais contente. Open Subtitles وأنا بالنسبة لي، لا يُمكن أن أكون بحال أسعد
    Tive muitas saudades. Pareces estar mal. O que se passa? Open Subtitles اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟
    Eu estava triste, e ele conseguia sempre fazer-me sentir melhor. Open Subtitles كنت محبط دائما وكان يمتلك الطريقه لجعلى بحال افضل
    Ele está com mau aspecto. Vou chamar os paramédicos. Open Subtitles إنه لا يبدو بحال جيدة سوف أتصل بالمسعفين
    Nunca me senti tão bem comigo própria. Open Subtitles وشعرت أنى بحال أفضل مما كنت عليه فى كل حياتى
    Fizemos alguns exames nas Urgências. Ele já se sente melhor. Open Subtitles أجروا بعض الفحوصات في غرفة الطوارئ، هو بحال أفضل الآن.
    Ela está muito melhor com aquela máquina de diálise nova. Open Subtitles إنها بحال أفضل على جهاز غسل الكلى الجديد.
    A ideia não é pôr as velhotas com bom aspeto? Open Subtitles أليس ذلك حول جعل السيدات الكبيرات يبدون بحال جيد ؟
    Talvez a enfermeira tivesse razão por estar zangada quando saiu. Open Subtitles ربما كانت تلك الممرضة على حق عندما غضبت لأنك غادرت أنت لا تبدو بحال جيدة يا بووث
    E agora vais estar melhor a partir de agora. Open Subtitles و انت سوف تصبحين بحال افضل من الآن فصاعدا
    Tento sempre estar bonita quando a vejo. Open Subtitles دائماً أحاول أن أبدو بحال جيّدة عندما أراها
    Michael, com os fios da arma de choques removidos, deves estar a sentir-te melhor. Open Subtitles مايكل ، مع إزالة آثار الصاعق ستكون بحال أفضل أنا سأكون أفضل عندما تكون لدينا أولارا
    E isso vai te fazer sentir melhor contigo, não é? Open Subtitles وان هذا سيجعلك تشعرين بحال افضل هل هذا صحيح؟
    Acho que ambos sabemos que nada que possas dizer ou fazer me irá fazer sentir melhor neste momento. Open Subtitles اعتقد ان كلانا يعرف ان ليس هناك لفعله او قوله سيجعلني اشعر بحال افضل الآن ربما
    Não tem muito bom aspecto, mas podem dar-lhe um arranjo. Open Subtitles لا يبدو بحال جيدة الآن لكن ربما يمكنكم ترتيبه بعض الشيء
    Dormiste uma bela sesta, miúda. Tens melhor aspecto. Essa bata fica-te muito bem. Open Subtitles نمت طويلاً عزيزتي, تبدين بحال أفضل يليق بك هذا الرداء
    E quem diria, que Deus nos quereria tão bons, a bater-lhes punhetas? Open Subtitles ومن يعلم, الله يريدنا أن نكون بحال جيدة لنعمل في الوظائف اليدوية
    Eu não preciso disso filho, já não me sinto assim tão bem há algum tempo. Open Subtitles ليس عليّ القيام بهذا فلم أشعر بحال أفضل منذ وقت طويل
    Não sei do que é que ele está a falar, nunca me senti melhor. Open Subtitles لا أعلم عن ماذا يتكلم فأنا لم أكن يوماً بحال أفضل
    Desculpe a Hattie Mae. Ela não se sente bem do estômago. Open Subtitles عليك أن تعذر هاتي ماي معدتها ليست بحال جيدة
    O meu filho está muito bem nesta escola, com ou sem a sua filha. Open Subtitles إبني سيكون بحال جيدة في هذه المدرسة مع أو بدون ابنتكم
    Nada põe as velhotas com bom aspeto. Open Subtitles لا شيء يجعل السيدات الكبيرات يبدين بحال جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus