"بدل" - Traduction Arabe en Portugais

    • em vez
        
    • vez de
        
    • trocou
        
    • fatos
        
    • ao invés
        
    • do que
        
    • substituir
        
    • e não
        
    • trocado
        
    • trocar
        
    • substituído
        
    Não estou a dizer que copiemos a natureza. Não estou a dizer que devemos imitar a biologia. em vez disso, proponho que usemos processos da natureza. TED لست أقول أنه يجب أن ننسخ الطبيعة، لست أقول أنه يجب أن نقلد علم الأحياء، أقترح بدل ذلك أن نقترض من طرق الطبيعة.
    Senão, vou ter de te mandar para a cama em vez de te deixar acordada até as outras regressarem do piquenique. Open Subtitles خلاف ذلك، وأخشى ,يجب علي أن أرسلك إلى السرير بدل السماح لكِ بالبقاء هنا حتى عودة الاخرين من النزهة
    "Raymond, gostaria imenso de ter uma foto da família em vez de uma coisa inútil, como uma rede." Open Subtitles لقد قالت رايموند أنا أحب الحصول على صورة عائلية بدل شيء عديم الفائدة مثل الارجوحة الشبكية
    Deixou nas peças do faqueiro cera de polir e trocou os bonecos de porcelana. Open Subtitles لقد ترك المنظف على السكاكين و بدل الصيني
    Sirvam-se desta zona e desta. Pensei que iam esperar pelos fatos especiais. Open Subtitles استخدموا هذه المنطقة وتلك المنطقة هنا ظننتكِ ستنتظرى بدل الوقاية هذه
    Disseram que ao invés de ser enfermeiro, devia ser um prisioneiro. Open Subtitles لذا أخبروني أنه يجدر بي أن أكون سجينا بدل ممرض
    Talvez em vez daquele salmão horrível que nos servem sempre. Open Subtitles ربما بدل من ذلك السلمون المروع الذي تستمرين بتقديمه
    Devia não dar nas vistas, mas, em vez disso, ando a proteger-vos. Open Subtitles من المفترض علي الاستلقاء مختبئاً, لكن بدل ذلك أخرج لحمايتكم يافتيات
    - Frésias em vez de Margaridas. - Boa escolha, senhora. Open Subtitles الورد بدل من زهر الاقحوان اختيار حكيم يا سيدتى
    em vez de nos separarmos, vamos todos para a Tailândia. Open Subtitles بدل أن نتفرق ، سوف نذهب إلى تايلاند سوية
    em vez de fantasiar que Christa era outra pessoa, tratei de me concentrar mais no momento presente. Open Subtitles بدلا من تخيل واحدة اخرى بدل كريستا , حاولت فقط ان اكون مع مايحدث حقا
    Mas a verdade é que, se eles comerem em vez de fumarem, conseguirão respirar melhor, caso decidam fazer exercício. Open Subtitles لكن منطقيا إذا كانوا يأكلون بدل أن يدخّنوا.. يمكنهم التنفس بطريقة أسهل.. , إذا قرروا أن يتمرّنوا.
    Neste caso, o Jounin foi capturado pelo Naruto de proposito, e rapidamente trocou de lugar com uma das replicas do Naruto. Open Subtitles بعدان امسك ناروتو بالمعلم كاكاشي بدل جسمه الحقيقي
    Alguém trocou o meu bolo por caca de cão. Open Subtitles شخصاً ما بدل كعكتي بكومة من فضلات كلب
    Bem, somos dois homens em fatos com milhões de anos. caminhando sozinhos por um planeta de gelo. Open Subtitles حسناً, نحن شخصان نرتدي بدل فضائية مر عليها ملايين السنين نتجول وحدنا علي كوكب جليدي
    Mas ao invés de aceitar o dinheiro, pediu-lhe para cometer assassinato. Open Subtitles لكن بدل من أخذ المال، طلبت منّه ارتكاب جريمة قتل
    Quem poderia ter pensando que ela prefere ir a um bom restaurante... do que a fedorenta, biblioteca velha? Open Subtitles من كان يظن أنّها تفضّلُ الذهاب إلى مطعم جميل، بدل مكتبة قديمة و رائحتها كريهة ؟
    O Torben contratou-me um semestre para substituir uma maternidade. Open Subtitles توربن استدعاني ل 6 شهر بدل المذيعة الحامل
    Ou podemos guardar remédios na carteira, e não no frigorífico. TED أو يمكنكم وضع الأدوية في محفظة نقودكم بدل الثلاجة.
    Mas, no final, foi um vício trocado por outro. Open Subtitles لكنه في النهاية، هو إدمان واحد بدل الآخر
    E lembra-te, podes estar a trocar o violino por uma harpa no céu. Open Subtitles وتذكر. لوكوود. ربما تعزف على قيثارة بدل الكمان.
    Não tenho culpa que tenham substituído a bala falsa por uma real. Não. Open Subtitles إنهُ ليس خطأي أنهُ بدل أحدهم الخرطوشة الفارغة برصاصة حقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus