Não estou a dizer que copiemos a natureza. Não estou a dizer que devemos imitar a biologia. em vez disso, proponho que usemos processos da natureza. | TED | لست أقول أنه يجب أن ننسخ الطبيعة، لست أقول أنه يجب أن نقلد علم الأحياء، أقترح بدل ذلك أن نقترض من طرق الطبيعة. |
Senão, vou ter de te mandar para a cama em vez de te deixar acordada até as outras regressarem do piquenique. | Open Subtitles | خلاف ذلك، وأخشى ,يجب علي أن أرسلك إلى السرير بدل السماح لكِ بالبقاء هنا حتى عودة الاخرين من النزهة |
"Raymond, gostaria imenso de ter uma foto da família em vez de uma coisa inútil, como uma rede." | Open Subtitles | لقد قالت رايموند أنا أحب الحصول على صورة عائلية بدل شيء عديم الفائدة مثل الارجوحة الشبكية |
Deixou nas peças do faqueiro cera de polir e trocou os bonecos de porcelana. | Open Subtitles | لقد ترك المنظف على السكاكين و بدل الصيني |
Sirvam-se desta zona e desta. Pensei que iam esperar pelos fatos especiais. | Open Subtitles | استخدموا هذه المنطقة وتلك المنطقة هنا ظننتكِ ستنتظرى بدل الوقاية هذه |
Disseram que ao invés de ser enfermeiro, devia ser um prisioneiro. | Open Subtitles | لذا أخبروني أنه يجدر بي أن أكون سجينا بدل ممرض |
Talvez em vez daquele salmão horrível que nos servem sempre. | Open Subtitles | ربما بدل من ذلك السلمون المروع الذي تستمرين بتقديمه |
Devia não dar nas vistas, mas, em vez disso, ando a proteger-vos. | Open Subtitles | من المفترض علي الاستلقاء مختبئاً, لكن بدل ذلك أخرج لحمايتكم يافتيات |
- Frésias em vez de Margaridas. - Boa escolha, senhora. | Open Subtitles | الورد بدل من زهر الاقحوان اختيار حكيم يا سيدتى |
em vez de nos separarmos, vamos todos para a Tailândia. | Open Subtitles | بدل أن نتفرق ، سوف نذهب إلى تايلاند سوية |
em vez de fantasiar que Christa era outra pessoa, tratei de me concentrar mais no momento presente. | Open Subtitles | بدلا من تخيل واحدة اخرى بدل كريستا , حاولت فقط ان اكون مع مايحدث حقا |
Mas a verdade é que, se eles comerem em vez de fumarem, conseguirão respirar melhor, caso decidam fazer exercício. | Open Subtitles | لكن منطقيا إذا كانوا يأكلون بدل أن يدخّنوا.. يمكنهم التنفس بطريقة أسهل.. , إذا قرروا أن يتمرّنوا. |
Neste caso, o Jounin foi capturado pelo Naruto de proposito, e rapidamente trocou de lugar com uma das replicas do Naruto. | Open Subtitles | بعدان امسك ناروتو بالمعلم كاكاشي بدل جسمه الحقيقي |
Alguém trocou o meu bolo por caca de cão. | Open Subtitles | شخصاً ما بدل كعكتي بكومة من فضلات كلب |
Bem, somos dois homens em fatos com milhões de anos. caminhando sozinhos por um planeta de gelo. | Open Subtitles | حسناً, نحن شخصان نرتدي بدل فضائية مر عليها ملايين السنين نتجول وحدنا علي كوكب جليدي |
Mas ao invés de aceitar o dinheiro, pediu-lhe para cometer assassinato. | Open Subtitles | لكن بدل من أخذ المال، طلبت منّه ارتكاب جريمة قتل |
Quem poderia ter pensando que ela prefere ir a um bom restaurante... do que a fedorenta, biblioteca velha? | Open Subtitles | من كان يظن أنّها تفضّلُ الذهاب إلى مطعم جميل، بدل مكتبة قديمة و رائحتها كريهة ؟ |
O Torben contratou-me um semestre para substituir uma maternidade. | Open Subtitles | توربن استدعاني ل 6 شهر بدل المذيعة الحامل |
Ou podemos guardar remédios na carteira, e não no frigorífico. | TED | أو يمكنكم وضع الأدوية في محفظة نقودكم بدل الثلاجة. |
Mas, no final, foi um vício trocado por outro. | Open Subtitles | لكنه في النهاية، هو إدمان واحد بدل الآخر |
E lembra-te, podes estar a trocar o violino por uma harpa no céu. | Open Subtitles | وتذكر. لوكوود. ربما تعزف على قيثارة بدل الكمان. |
Não tenho culpa que tenham substituído a bala falsa por uma real. Não. | Open Subtitles | إنهُ ليس خطأي أنهُ بدل أحدهم الخرطوشة الفارغة برصاصة حقيقية |