Ele deve ter estado nos locais do crime e viu-o connosco. | Open Subtitles | هو لا بدّ وأن كان في مشهد الجريمة رؤيتك معنا. |
Algo deve ter entrado nos tanques de dessalinização, que guardavam a água. | Open Subtitles | الشيء لا بدّ وأن دخل التحلية يخزن، حيث أنّ الماء خزن. |
Mas Tem de estar lá. Posso entrar e tirá-la. | Open Subtitles | لكن لا بدّ أنه هناك، يمكنني التسلل وإحضاره |
O meu pai pediu-nos para ir ter com ele, portanto ele Tem um plano, portanto posso confiar nele. | Open Subtitles | لقد طلب إلينا والدي أن نأتي لهناك فلا بدّ وأنّ لديه خطّة ما، لذا أثق به |
O processo tinha de continuar e tudo o que se fazia no campo obedecia ao ponto de vista alemão. | Open Subtitles | كما تعرف العملية كان لا بدّ أن تستمر كانوا قد فعلوا كل شئ من وجهة النظر الألمانية |
Misturei sulfito de hidrogénio por razões perfeitamente válidas e Devo ter entornado um pouco do meu lado. | Open Subtitles | كنتُ أحضّر بعض سلفات الهايدروجن لغايةٍ جيّدةٍ وهامّة، ولا بدّ أنّني سكبتُ بعضها في ناحيتي |
A "fuga" teve de vir de uma das 3 partes. | Open Subtitles | التسرّب لا بدّ وأن جاء من أحد الأطراف الثلاثة. |
Se eles Tem a mesma coisa, Tem de haver uma causa comum. | Open Subtitles | إن كان لديهما المرض ذاته فلا بدّ أن يكون السبب مشتركاً |
O seu pai deve ter pagado bem para manter o silêncio deles. | Open Subtitles | لا بدّ أن أبيك دفع الكثير من المال لإسكات هؤلاء الناس |
Apanhar aquela bola deve ter sido o melhor dia da sua vida. | Open Subtitles | المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ. |
Você está fraco. Necessita do seu soro. deve ser duro para si. | Open Subtitles | أنت ضعيف، تحتاج إلى مصلك، لا بدّ من أنه شعور سيّىء |
Bem, era tudo o que os dois queriam construir. deve ser hereditário. | Open Subtitles | هذا كلّ ما أردتّه أنت لكلاكما لا بدّ أنّه في دمّك |
Ela provavelmente Tem um chulo. Ou, pelo menos, um irmão mais velho. | Open Subtitles | لا بدّ من أنّ لديها قوّاداً أو على الأقل أخاً أكبر |
O sinal é forte. Tem de haver uma antena nesta ilha. | Open Subtitles | الإشارة قويّة، لا بدّ أنّ هنالك هوائيّاً في هذه الجزيرة |
A Treze tinha a sua mala. Aquela deve ser da paciente. | Open Subtitles | ثلاثة عشر تحمل حقيبتها تلك ولا بدّ من حقيبة المريضة |
Devo ter visitado todos os centros para sem-abrigo da cidade. | Open Subtitles | ولا بدّ أنّني مررتُ بكلّ ملجأٍ للمتشرّدين في البلدة |
Não sei quando, mas, a certa altura, isso aconteceu e, como já disse, penso que ela teve de racionalizar isso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عندما، لكن في وقت ما هي عملت. مثل أنت قلت، أعتقد هي كان لا بدّ أن تبرّر تلك. |
Isto devia ser ilegal. É bom demais. - O que é? | Open Subtitles | لا بدّ أنّه غير شرعي، فهو لذيذ للغاية فما يكون؟ |
Devo tê-la perdido. Pode pô-la na conta? | Open Subtitles | لا بدّ أن أكون قّد فقدته ضعه على الفاتورة، رجاء؟ |
Obrigada. Todos os vencedores Têm de ter um perfil biográfico. Compreende? | Open Subtitles | لا بدّ أنّ يكون لكل طالب سيرة ذاتية، حسنٌ، إذن.. |
As vossas comédias fazem furor. tive de lutar para obter um bilhete. | Open Subtitles | كوميدياك ثائرة، كان لا بدّ أن اُخمش في طريقي إلى تذكرة |
devem ser eles que estão negociando o vírus no mercado negro. | Open Subtitles | لا بدّ وأنهم من يقوم ببيع الفيروس في السوق السوداء |
E tu deves ser a mulher a quem ele ligou! Brilhante! | Open Subtitles | ولا بدّ أنّكِ المرأة التي اتّصل بها رائع |