"بدّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • deve
        
    • Tem
        
    • tinha
        
    • Devo
        
    • teve
        
    • haver
        
    • devia
        
    • tê-la
        
    • Têm
        
    • tive
        
    • devem
        
    • deves ser
        
    Ele deve ter estado nos locais do crime e viu-o connosco. Open Subtitles هو لا بدّ وأن كان في مشهد الجريمة رؤيتك معنا.
    Algo deve ter entrado nos tanques de dessalinização, que guardavam a água. Open Subtitles الشيء لا بدّ وأن دخل التحلية يخزن، حيث أنّ الماء خزن.
    Mas Tem de estar lá. Posso entrar e tirá-la. Open Subtitles لكن لا بدّ أنه هناك، يمكنني التسلل وإحضاره
    O meu pai pediu-nos para ir ter com ele, portanto ele Tem um plano, portanto posso confiar nele. Open Subtitles لقد طلب إلينا والدي أن نأتي لهناك فلا بدّ وأنّ لديه خطّة ما، لذا أثق به
    O processo tinha de continuar e tudo o que se fazia no campo obedecia ao ponto de vista alemão. Open Subtitles كما تعرف العملية كان لا بدّ أن تستمر كانوا قد فعلوا كل شئ من وجهة النظر الألمانية
    Misturei sulfito de hidrogénio por razões perfeitamente válidas e Devo ter entornado um pouco do meu lado. Open Subtitles كنتُ أحضّر بعض سلفات الهايدروجن لغايةٍ جيّدةٍ وهامّة، ولا بدّ أنّني سكبتُ بعضها في ناحيتي
    A "fuga" teve de vir de uma das 3 partes. Open Subtitles التسرّب لا بدّ وأن جاء من أحد الأطراف الثلاثة.
    Se eles Tem a mesma coisa, Tem de haver uma causa comum. Open Subtitles إن كان لديهما المرض ذاته فلا بدّ أن يكون السبب مشتركاً
    O seu pai deve ter pagado bem para manter o silêncio deles. Open Subtitles لا بدّ أن أبيك دفع الكثير من المال لإسكات هؤلاء الناس
    Apanhar aquela bola deve ter sido o melhor dia da sua vida. Open Subtitles المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ.
    Você está fraco. Necessita do seu soro. deve ser duro para si. Open Subtitles أنت ضعيف، تحتاج إلى مصلك، لا بدّ من أنه شعور سيّىء
    Bem, era tudo o que os dois queriam construir. deve ser hereditário. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتّه أنت لكلاكما لا بدّ أنّه في دمّك
    Ela provavelmente Tem um chulo. Ou, pelo menos, um irmão mais velho. Open Subtitles لا بدّ من أنّ لديها قوّاداً أو على الأقل أخاً أكبر
    O sinal é forte. Tem de haver uma antena nesta ilha. Open Subtitles الإشارة قويّة، لا بدّ أنّ هنالك هوائيّاً في هذه الجزيرة
    A Treze tinha a sua mala. Aquela deve ser da paciente. Open Subtitles ثلاثة عشر تحمل حقيبتها تلك ولا بدّ من حقيبة المريضة
    Devo ter visitado todos os centros para sem-abrigo da cidade. Open Subtitles ولا بدّ أنّني مررتُ بكلّ ملجأٍ للمتشرّدين في البلدة
    Não sei quando, mas, a certa altura, isso aconteceu e, como já disse, penso que ela teve de racionalizar isso. Open Subtitles أنا لا أعرف عندما، لكن في وقت ما هي عملت. مثل أنت قلت، أعتقد هي كان لا بدّ أن تبرّر تلك.
    Isto devia ser ilegal. É bom demais. - O que é? Open Subtitles لا بدّ أنّه غير شرعي، فهو لذيذ للغاية فما يكون؟
    Devo tê-la perdido. Pode pô-la na conta? Open Subtitles لا بدّ أن أكون قّد فقدته ضعه على الفاتورة، رجاء؟
    Obrigada. Todos os vencedores Têm de ter um perfil biográfico. Compreende? Open Subtitles لا بدّ أنّ يكون لكل طالب سيرة ذاتية، حسنٌ، إذن..
    As vossas comédias fazem furor. tive de lutar para obter um bilhete. Open Subtitles كوميدياك ثائرة، كان لا بدّ أن اُخمش في طريقي إلى تذكرة
    devem ser eles que estão negociando o vírus no mercado negro. Open Subtitles لا بدّ وأنهم من يقوم ببيع الفيروس في السوق السوداء
    E tu deves ser a mulher a quem ele ligou! Brilhante! Open Subtitles ولا بدّ أنّكِ المرأة التي اتّصل بها رائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus