Não posso evitar interpor objecções se as perguntas são mal fraseadas. | Open Subtitles | لا استطيع ألا أعترض عندما تصيغ اسئلتك بشكل غير لائق |
Começou a ficar frustrada, retraiu-se um pouco e portava-se mal nas aulas. | TED | وأصبحت أكثر إحباطا وانعزالية، وتتصرف بشكل غير لائقٍ داخل الصف . |
O meu amigo e eu temos razões para crer que lhe venderam esperma obtido de forma ilegal. | Open Subtitles | شريكي وأنا لدينا سبب للإعتقاد بأنكِ لربما لديكِ الحيمن المكتسب بشكل غير قانوني الذي يباع |
O auroque é o antepassado de todo o gado doméstico, por isso, o seu genoma está vivo, mas está distribuído de forma desigual. | TED | الأُرْخُص هو سلف كل الأبقار المستأنسة والواقع أن جيناته مازالت حيةلكنها فقط موزعة بشكل غير متساو. |
Ela usou-a para retirar as grades de segurança para que pudesse sair pela janela, sem ser vista. | Open Subtitles | لقد اِستخدمته لفك الحاجز الأمني حتى تتمكّن مِن الخروج مِن النافذة الخلفيّة بشكل غير مرئي. |
Mas, de forma não oficial, ele foi contratado para eliminar agentes rivais -- americanos, britânicos. | Open Subtitles | ولكن بشكل غير رسمي، , هو مطلوب منه التخلص من العملاء الأكفاء بريطانيون , أو أمريكيون |
És de uma beleza incomum, uma beleza rara... | Open Subtitles | انتى فتاة جميلة جدا انت جميلة بشكل غير مالوف غير عادى |
Extremidade irregular. | Open Subtitles | لا يوجد جرح خروج الرصاصة الحواف ممزقة بشكل غير عادي |
Por isso, se precisares de te encontrar com alguém com quem não te podes contactar directamente terás de contacta-la indirectamente. | Open Subtitles | و إذا أردت إجراء واحدة مع شخص لا تستطيع التواصل معه مباشرة فعليك التواصل معه بشكل غير مباشر |
Seria uma desonra se a oitava maravilha do mundo moderno se desmoronara porque a pressão está distribuída inadequadamente. | Open Subtitles | سيكون أمراً مؤسفاً أن ينهار ثامن عجائب الدنيا لأن التوتر منتشر بشكل غير سليم |
Num sorriso falso, não trabalham só os músculos zigomáticos, mas os músculos à volta dos olhos também se contraem inconscientemente. | Open Subtitles | في الإبتسامة المزيّفة،لا تتحرك عضلات الوجنتين لوحدها .. فالعضلات التي حول العين، تتحرك بشكل غير إرادي أيضاً .. |
Se estiver a fazer mal o ritual, só tornará a luva mais poderosa. | Open Subtitles | ان كنت تصنع الخلطة بشكل غير صحيح قد يصبح القفاز أكثر قوة |
Simplesmente reparei que estavas mal embalada, minha querida. | Open Subtitles | لاحظت بأنه أنتي معلبه بشكل غير صحيح عزيزتي |
Se achas que agi mal, faz o que tens a fazer. | Open Subtitles | بعد ذلك, اذا كنت تشعر أننى تصرفت بشكل غير مناسب, افعل ما يجب عليك فعله |
Algumas pessoas acham que isto alastrará de forma incontrolável, e que a bactéria matará tudo no seu caminho. | TED | يعتقد بعض الناس أن تلك البكتيريا ستنتشر بشكل غير قابل للتحكم فيه وأنها ستقتل كل شيء في طريقها |
Agente, esse arruaceiro está a comportar-se de forma vergonhosa. | Open Subtitles | ايها الشرطي.هذا الهمجي تصرف بشكل غير لائق |
- Sendo de Nova Iorque pode achar que por cá o Direito é exercido de forma informal. | Open Subtitles | يكون عندك إنطباع أن القانون يطبق هنا بشكل غير رسمي |
Vem aqui, sem ser anunciado e sem ser convidado. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا بشكل غير متوقع و دعوة |
sem ser de forma científica, sem parcialidade empírica, sem necessidade de provas auxiliares nem argumento lógico... | Open Subtitles | إسألي حسناً، بشكل غير علمي، مع تحيّز غير تجريبي تماماً... لا تتطلب أدلة داعمة أو حجّة منطقيّة |
Chegámos o mais longe possível trabalhando de forma não oficial. | Open Subtitles | لقد اقتربنا من حلّ القضيّة وذلك بعملنا بشكل غير رسمي. |
Pedi ao meu tio... para fazer isto, de forma não oficia, por razões que não posso discutir. | Open Subtitles | أنا من طلب من عمي, القيام بذلك بشكل غير رسمي, لأسباب لا يمكنني مناقشتها |
É muito incomum, pois temos o lago e o rio muito próximos um do outro. | Open Subtitles | هادئه بشكل غير عادى لأن لدينا بحيرة أوتر تيل و نهر أوتر تيل قريبان جدا من بعضهما |
A respiração está fraca e irregular. | Open Subtitles | إنه يتنفس بشكل غير منظّم و سطحي |
- Por acaso até estou a cobrir, indirectamente, "Mãe". | Open Subtitles | أماه دعيه عنك في الحقيقة أنا أغطي ذلك بشكل غير مباشر أمي |
Ninguém parece ser inadequadamente voyeurista. | Open Subtitles | لا يبدو أن أحدهم يتلصلص بشكل غير ملائم |
Como sabe se as suas palavras não chegaram a ele inconscientemente? | Open Subtitles | كيف تعرف إن كانت كلماتك لم تتكلم معه بشكل غير واع ؟ |
também os complementa indiretamente, fazendo-o de duas maneiras. | TED | بل أنها تكملهم بشكل غير مباشر أيضًا وتقوم بهذا بطريقتين. |
Ele saiu daqui ontem à noite inesperadamente e nunca mais voltou. | Open Subtitles | لقد غادر الليلة الماضية بشكل غير متوقع و لم يعد |