"تجاوز" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar
        
    • ultrapassar
        
    • passou
        
    • superar
        
    • saltar
        
    • passado
        
    • passa
        
    • cruzar
        
    • atravessar
        
    • superou
        
    • esquecer
        
    • evitar
        
    • excesso
        
    • Ultrapassa
        
    • Passo
        
    Pois, vai direito ao assunto. Estou prestes a passar de nível. Open Subtitles أجل فلتصل إلى مرادك، فانا على وشك تجاوز هذا المستوى
    Raju, vamos estudar bastante mas não só para passar de ano. Open Subtitles سوف ندرس بتفاني و لكن ليس من أجل تجاوز الإمتحان
    - Era suposto ser um segredo. - Ouçam, podemos ultrapassar isto. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون الامر سرا نستطيع تجاوز هذا
    Até passou um ou dois sinais vermelhos para garantir que era visto. Open Subtitles وقمت بتعمد تجاوز الاشارة الحمراء لمرة أو مرتين كي يتم تصويرها
    Tentei de verdade superar a sua morte, mas foi em vão. Open Subtitles حاولت مرة بصدق تجاوز موتك ، لكن كانت بلا فائدة
    Mas saltar dois anos tornou-o mais pequeno e lento do que o resto da turma. Open Subtitles لكن لأنه تجاوز فصلين دراسيين فقد جعله ذلك أصغر جحماً و أبطأ من أقرانه في الفصل
    Está certo, está certo. Acabou de passar pela sua rua. Open Subtitles أنت محق , لقد تجاوز الشارع لا يتجه لمنزلك
    O espião infiltrou-se na segurança fazendo-se passar pela minha esposa e pode ser qualquer uma de vocês. Open Subtitles الجاسوس تجاوز الأمن بإنتحال شخصية زوجتي ويمكن أن تكون أي شخص هنا في هذه الغرفة.
    Precisava de um mandado para passar o muro e estar contigo. Open Subtitles كنت بحاجة إلى مذكرة للحصول على تجاوز الحائط وهنا لك.
    Mas se tu sugerires esses sintomas, podes ultrapassar tudo isso. Open Subtitles لكن اذا حددت الاعراض ، يمكنك تجاوز كل ذلك
    Mas acho que se trabalharmos juntos poderemos ultrapassar tais obstáculos. Open Subtitles ,لكنني اظن انه اذا تعاوننا يمكننا تجاوز هكذا عراقيل
    Têm pernas longas para poderem ultrapassar obstáculos. Repito, tudo isto deriva da ciência. TED ولديها أرجل طويلة من اجل تجاوز العقبات ومرة اخرى هذه مستسقاة بدقة
    Até passou um ou dois sinais vermelhos para garantir que era visto. Open Subtitles وقمت بتعمد تجاوز الاشارة الحمراء لمرة أو مرتين كي يتم تصويرها
    Sei como te sentes, Sargento. Ele passou dos limites, Tenente. Open Subtitles أعرف شعورك أيّها الرقيب، لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم
    Sabia que mais do que ajudar a Amanda, a minha noite passou a ser fazer com que todos cumpram os seus desejos. Open Subtitles . . عرفت ان الأمر تجاوز مجرد مساعدة اماندا وصارت ليلتي عن ان يتأكد كل شخص من ان تتحقق امنيته
    Ter-te contado não ia ajudar. Precisava superar isso sozinho. Open Subtitles إخبارك ما كان ليساعدني أردت تجاوز الموضوع بنفسي
    A sua cultura não está a funcionar nas escolas. Vou partilhar convosco formas de superar esse problema. TED فثقافتهم لا يتم استيعابها في المدارس وسوف اشارككم بعض الطرق التي اظن انها تمكننا من تجاوز هذه المشكلة
    Podemos saltar o problema e rir-nos da situação? Open Subtitles أنستطيع فقط تجاوز هذا الشعور ونبدأ بالسخرية من هذا؟
    Porquê as pessoas têm sempre problemas para se livrarem do passado? Open Subtitles لماذا يواجه الناس دائما مشاكل كبيرة في تجاوز الماضي ؟
    O FBI não passa por cima da jurisdição num caso de homicídio. Open Subtitles ليس للمباحث الفيدرالية حق في تجاوز الولاية القضائية في قضية قتل
    Espero que a sua estadia aqui o convença a não cruzar ilegalmente a fronteira no futuro. Open Subtitles آمل أنّ إقامتك هنا أقنعتك بألاّ تحاول تجاوز الحدود بصورة غير قانونيّة مستقبلاً
    Não podes atravessar essa porta até teres a chave. Open Subtitles لا يمكنكِ تجاوز ذلك الباب حتى تحصلي على المفتاح
    O pai antes de entrar no secundário. superou tudo isso. Open Subtitles و أبيه قبل أن يصل للثانوية, لقد تجاوز كل ذلك
    Podemos esquecer isso e ser amigos, como nos velhos tempos. Open Subtitles يمكننا تجاوز ذلك وأن نغدو صديقين، تمامًا كالأيّام الخوالي.
    Só queria evitar que ultrapassasses um limite de que te arrependerias. Open Subtitles إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه.
    Tudo o que temos é um par de acusações por posse de arma... e multas por excesso de velocidade por pagar. Open Subtitles ما حصلنا عليه تهمتين بامتلاك أسلحة رخيصة ومحضر تجاوز للسرعة
    E o peso económico da asma Ultrapassa o do VIH e o da tuberculose juntos. TED و العبء الإقتصادي الناجم عن مرض الربو .تجاوز الأعباء الإقتصادية الناتجة عن فيروس نقص المناعة البشرية والسل مجتمعة
    Talvez fosse melhor dar um Passo atrás. Pensar nisto novamente. Open Subtitles ربما علينا التراجع خطوة، ونفكر في تجاوز هذا مجدّداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus