"تحول" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficou
        
    • viragem
        
    • se tornou
        
    • transformado
        
    • tornar
        
    • virou
        
    • reviravolta
        
    • foi
        
    • mudou
        
    • mudar
        
    • mutação
        
    • uma mudança
        
    • transferência
        
    • passou
        
    • transformar
        
    Ninguém ficou ferido com o incidente, mas com seis semanas para as eleições, isto pode ser um assunto crítico para os dois partidos. Open Subtitles لم يصب أحد في ألحادث لكن لدينا فقط 6 أسابيع حتى يوم ألإنتخاب يمكن أن تكون هذة قضية تحول لكلا ألطرفين
    O que aconteceu, na realidade, é que nos encontrámos numa viragem percetiva. TED وما حدث، حقا، أننا وجدنا نفسنا في تحول في الإدراك الحسي.
    O condenado que se tornou num consultor do FBI. Open Subtitles المحتال الذي تحول إلى مستشار لمكتب التحقيقات الفدرالي
    Como castigo, foi transformado em energia incorpórea e espalhado pelo cosmos. Open Subtitles و كعقاب تحول إلى طاقة و تم تشتيته في الكون
    O Fogo pode tornar uma floresta em cinzas, num só dia. Open Subtitles يمكن للنار أن تحول الغابة إلى رماد خلال يوم واحد
    Por fim, o exército rebelde virou para sul abdicando do que seria a última hipótese para a liberdade. TED في النهاية، تحول جيش الثوار إلى الجنوب متجهاً لما ستكون فرصته الأخيرة في الحرية.
    Numa reviravolta irónica do destino, quando finalmente consegui um papel que realizaria todos os meus sonhos, era um papel que me exigia ser exatamente quem eu era. TED وفي تحول غريب للقدر، عندما حصلت على دور سيحول كل أحلامي إلى واقع أخيراً، كان دوراً يتطلب مني أن أكون تماماً ما كنت عليه.
    Uma chávena de café que foi quase desfeita em pó. Open Subtitles كوب القهوة هذا قد تحول إلى ما يقارب المسحوق
    A primeira noite e dia correram sem problemas mas, na segunda noite, o tempo mudou. TED مضى اليوم والليلة الأولى بسلاسة، ولكن بحلول الليلة الثانية، تحول الطقس.
    E o tempo todo à espera do dia fatídico em que vai mudar a vida dum homem. Open Subtitles وطوال الوقت، في انتظار اليوم المصيري فحسب عندما تستطيع أن تحول جذريّا مسار حياة رجل
    Pode ser uma doença que não vimos antes, ou uma súbita mutação. Open Subtitles قد يكون مرض لم نسمع به من قبل أو تحول مفاجيء
    É uma mulher maravilhosa! Quando o seu terceiro marido morreu, o seu cabelo ficou dourado, do desgosto. Open Subtitles إنها امرأة رائعة ، حين توفي زوجها الثالث تحول شعرها إلى اللون الذهبي حزنًا
    Um edifício de madeira de dois andares que era a minha casa, com oito quartos, ficou feito em pedaços e cobriu-me. Open Subtitles منزلى الخشبى المكون من طابقين بغرفه الثمانى تحول إلى شظايا متناثرة غطتنى بالكامل
    De repente isto aqui ficou um lugar sem lei. Open Subtitles فجأة تحول المكان لساحة مفتوحة إطلاق النيران بمنتهي الحرية
    Sinto que esse é um ponto de viragem positivo na sua vida. Open Subtitles لدي شعور قوي ان هذا هو نقطة تحول ايجابية في حياتك
    Exactamente. É um ponto de viragem na história mundial. Open Subtitles بالضبط ، بالضبط.انها نقطة تحول في تاريخ العالم.
    Muito bem, mas é melhor que valhas a pena, porque esta coisa já se tornou num pesadelo burocrático. Open Subtitles حسناً، لكن من الأفضل أن يكون يستحق ذلك لأن هذا الأمر قد تحول لـ كابوس بيروقراطي
    Como é que o nariz dele se tornou nariz, o cotovelo se tornou cotovelo, e porque é que não há um dia em que se levanta de manhã e o seu nariz está transformado num pé? TED وكيف أصبح أنفه هو أنفه، ومرفقه هو مرفقه، لماذا لا يستيقظ في يوم من الأيام ويجد أنفه قد تحول إلى قدمه؟
    Muitos de nós morrerão em vão se o nosso sistema nos tornar apenas versões negras do que eles são. Open Subtitles الكثير منّا سيموتون من أجل لا شيء إذا تحول نظامنا السياسي إلى لا شيء سوى نسخهم السوداء
    Não tenho a certeza... há rumores que ele virou a mesa, matou seis agentes e depois... desapareceu. Open Subtitles لست متأكدة الإشاعات تقول أنه تحول وقتل 6 عملاء و اختفى
    Sim, foi de facto uma afortunada reviravolta. Open Subtitles نعم، سيكون هناك تحول فى مجريات الأحداث بالتأكيد
    DB: Tudo mudou. TED ديڤيد برووكس: لقد تحول الأمر كله على أية حال.
    Que estragos pode ele fazer se mudar de ideias? Open Subtitles ماذا الضرر الذي يمكنه احداثه إذا تحول عنا؟
    Há cerca de 10 000 anos, perto do Mar Negro, tivemos uma mutação num gene que gerou olhos azuis. TED فمنذ حوالي 10.000 سنة بجوار البحر الأسود، حدث لنا تحول واحد في جين واحد والذي أدى إلى العيون الزرقاء.
    Não sabia ainda, mas essa noite marcaria uma mudança em minha vida. Open Subtitles لم أكن أعرف لكن تلك الليلة شكلت نقطة تحول في حياتي
    O ar preso no merengue age como isolador, atrasando a transferência de calor. Por isso a temperatura do forno não derrete o sorvete. Open Subtitles شرك هوائي صغير في جيب رغوي يعمل كالعازل يبطئ تحول الحرارة لذا فحتى في فرن درجتة 450 فالأيس كريم لن يذوب
    Uma mulher cujo medo inicial passou a expectativa curiosa. Open Subtitles المرأة التى خوفها الاساسى تحول الى توقعات غامضة
    No final acabou por se transformar num instrumento verdadeiro. TED وفي النهاية تحول التصميم إلى جهاز حقيقي وموجود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus