- Estás a perguntar ou a dizer? - A dizer-te. | Open Subtitles | هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة |
Tens de me perguntar isso porque trabalhas nos Recursos Humanos. | Open Subtitles | يجب أن تسألني عن ذلك لأنك من الموارد البشرية |
Vais perguntar-me o que há de tão sinistramente especial sobre o Wade e o Mason, e vou dizer-te. | Open Subtitles | سوف تسألني ما هو الشىء الأكثر شراً فيما يخص ،وايد،و،ميسون و أنا على وشك أن أجيبك. |
Por que não me perguntas para que os quero? | Open Subtitles | لم لا تسألني لماذا أريد الخمسين دولاراً ؟ |
Não me perguntes porquê, mas... ela quer te ver. | Open Subtitles | نعم، لا تسألني عن السبب لكنها تريد رؤيتك |
Porque não me pergunta quando parei de estrangular bichos de estimação? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة |
Bem, se me estás a pedir para desfazer isto, já corri um risco grande ao arranjar-te o endereço do Foster. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت تسألني لجعل هذا يذهب بعيدا، أخذت مخاطرة كبيرة بما فيه الكفاية الحصول لكم عنوان فوستر. |
Se me quer perguntar alguma coisa vá em frente. Ok. | Open Subtitles | الآن، كنت أريد أن تسألني شيئا، تذهب قدما الحق. |
Está a perguntar se acho que a minha mulher quer matar-me? | Open Subtitles | هل تسألني ان كنت أظن ان زوجتي تحاول ان تقتلني؟ |
Não tem o direito de perguntar uma coisa dessas. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن تسألني هذا السؤال التافه |
Devia perguntar-me que tipo de coberturas eu quero. | Open Subtitles | من المفترض أن تسألني عن أي نوع من الطبقة أريد |
Não vale a pena perguntar-me. Nunca percebi muito de política. | Open Subtitles | ليس من المجدي ان تسألني انا عن هذا انا لست خبير بالسياسة |
Não precisa de me enviar as perguntas. Pode perguntar-me o que quiser. | Open Subtitles | لن تحتاج لإرسال أيه أسئلة لي يمكنك أن تسألني أي شيئ تريدة |
E é totalmente desadequado fazer-me perguntas sobre a minha vida pessoal e tentar arranjar-me um namorado quando não sabe nada sobre mim. | Open Subtitles | وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما |
Porque me perguntas o que se passa? Tu estás nas bancadas. | Open Subtitles | لماذا تسألني عما يحدث و أنت واقف وسط الجمهور ؟ |
Não me perguntes de novo. É perda de tempo perguntares. | Open Subtitles | لا تسألني مجددا انها مضيعه للوقت ان تسألني باستمرار |
Coronel, mais alguma pergunta? | Open Subtitles | حسناً أيها الكولونيل , هل من شيء آخر تريد أن تسألني بشأنه ؟ |
nós fodemos e vai-se embora, sem eu lhe pedir que volte nem nada. | Open Subtitles | انها فقط فتاة أقابلها تأتي اليّ , فنتضاجع , ثم ترحل من دون أن تسألني فيما اذا كنت أريدها أن تعود أو شيء من هذا القبيل |
Está a pedir-me que faça algo que não posso fazer. | Open Subtitles | أنت تسألني ليعمل شيء الذي أنا لا أستطيع أعمل. |
Quando me perguntou o que faço, respondi que recolhia estrume. | Open Subtitles | أنت تعرف، تسألني ماذا أفعل، وأنا أقول جمع السماد. |
Fizeste isso para ela, mas nem me perguntaste se eu tinha fome. | Open Subtitles | بسبب الفتاة لأنك لم تسألني أن كنت جائعا أنا أيضا ؟ |
Estamos indo para El Paso. Não me pergunte o por quê. | Open Subtitles | - ذاهبون لـ "إل باسو"، لا تسألني عن السّبب - |
Querem saber o que eu digo. Digo o que a Bíblia diz. | Open Subtitles | . تسألني عن ما أقوله أنا فقط أردد ما قاله الإنجيل |
- Não achas que devias ter me perguntado? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه كان حريُ ُ بك أن تسألني قبلا؟ |
Não me peças algo assim. Não deixes que isso se meta entre nós. | Open Subtitles | لا تسألني عن شيء من ذلك لا تجعل ذلك يكون بيننا |