Tem efeitos a longo prazo no desenvolvimento do feto. | Open Subtitles | مما سيؤثر بشكل كبير على تطور أعضاء الجنين |
Pormenores específicos da sua evolução depois do incidente no dormitório. | Open Subtitles | تفاصيل دقيقة عن تطور حالتها بعد حادثة السكن الداخلي |
Na evolução dos mamíferos, começámos por desenvolver o neocórtex. | TED | أول شيء حدث في تطور الثديات, بدأنا أولاً بتطوير شيء اسمه القشرة الدماغية الحديثة |
Isso é porque com a comida, o cérebro evoluiu para prestar especial atenção a sabores novos ou diferentes. | TED | وهذا لأنه وعندما يتعلق الأمر بالطعام تطور الدماغ إلى أن إيلاء اهتمام خاص للطعمات الجديدة والمختلفة. |
Mas não há nada como uma reviravolta no terceiro acto, para animar até o cenário mais banal. | Open Subtitles | ولكن هناك وأبوس]؛ شيء مثل تطور في الفصل الثالث لالتوابل حتى حتى السيناريو الأكثر عاديا. |
"Esse valor atípico, essa exceção, pode levar ao avanço da ciência, "mas isto é uma pessoa". | TED | هذا الناشز، هذا الاستثناء، والذي قد يؤدي إلى تطور العلم، ومع ذلك ما زلنا نتحدث عن إنسان. |
Está interessado nos últimos desenvolvimentos, não está? | Open Subtitles | أعني سيثير اهتمامك أي تطور جديد في القضية صحيح ؟ |
Com o desenvolvimento da ciência e tecnologia, finalmente obtivemos respostas. | Open Subtitles | ومع تطور العلم والتكنولوجيا، وصلنا أخيرا الي بعض الأجوبة |
Estamos embarcando numa era magnífica e dourada de conhecimento sobre o desenvolvimento cerebral infantil. | TED | نحن اليوم بصدد الولوج على العصر الذهبي من معرفة كيفية تطور دماغ الطفل |
Mostrou-se que promove o desenvolvimento do córtex pré-frontal local onde ocorre muita atividade cognitiva. | TED | وأُثبت أيضا أنه يحفز تطور القشرة قبل الجبهية حيث تتمركز القدرة الإدراكية. |
Os 4400 são o modelo para a próxima fase da evolução humana. | Open Subtitles | الـ 4400 سيكونوا الهيكل الرئيسي في المرحله القادمه من تطور الانسانيه |
Se há uma evolução nas mortes, temos de perceber qual é. | Open Subtitles | لو كان هناك تطور فى عمليات القتل فنحن نحتاج لفهمه |
Se estão a tentar desenvolver um novo tratamento para o autismo a doença de Alzheimer ou o cancro precisam de encontrar a forma certa dentro desta mistura que provoque o benefício desejado e que seja segura. | TED | الان ما تحتاج ان تفعله, اذا كنت تحاول ان تطور علاج جديد لمرض التوحد او مرض الزهايمر او السرطان ان تجد الشكل المناسب في ذلك الخليط الذي سيوفر الفائدة العظمى ويكون آمناً |
Por isso as companhias que estão a desenvolver estas tecnologias estão interessadas em pegar no CO2 e fazer algo útil com ele, um produto comercializável. | TED | لذا فإن الشركات التي تطور هذه التقنيات مهتمة فعلًا بإزالة ثاني أكسيد الكربون وصنع شيء مفيد منه، كمنتج قابل للتسويق. |
O Urso do Gelo evoluiu de um urso terrestre, o urso pardo. | Open Subtitles | في الحقيقة الدب القطبي الشاب تطور كدب أرضي مثل الدبب الرمادية |
Mas, a tortura evoluiu e tem sido usada em todos. | Open Subtitles | و مع مرور الزمن تطور التعذب و شمل الجميع |
Uma chocante reviravolta no escândalo do autocarro escolar que custou a vida de duas crianças. | Open Subtitles | تطور صادم في فضيحة باص المدرسة التي كلفت حياة طفلين |
Este é o maior avanço em física moderna desde a separação do átomo. | Open Subtitles | هذا أعظم تطور في الفيزياء الحديثة منذ إكتشاف إنقسام النواة. |
Tens outros novos desenvolvimentos que queiras informar-me? - Sim. | Open Subtitles | هل هناك أي تطور جديد تريد أن تطلعني عليه؟ |
Nós vimos inúmeros progressos na tecnologia digital como o FaceTime, e outras coisas assim. | TED | لقد شهِدنا تطور خيالي في التكنولوجيا الرقمية مثل فيس تايم، وأمور مشابهه. |
Não. A progressão da paralisia seria simétrica. Não o é. | Open Subtitles | لا، تطور الشلل يكون به متجانس أما عنده فلا |
Então nunca desenvolveu um mecanismo de segurança, e é por isso que. quando dormimos menos, as coisas implodem tão rapidamente, quer com o cérebro, quer com o corpo. | TED | لذا لم تطور شبكة حماية، ولهذا السبب إذا كنت لا تنام بشكل كافٍ، فإن الأشياء ستنهار داخل عقلك وجسمك على السّواء. |
Precisamos de deixar de matar animais como um recurso e adotar algo mais civilizado e desenvolvido. | TED | نحتاج أن نتوقف عن مبدأ قتل الحيوانات كأحد الموارد إلى شيء أكثر تحضر و تطور. |
O sistema judicial melhorou no que toca a predadores sexuais. | Open Subtitles | النظام القضائي تطور كثيراً في التعامل مع الحالات الجنسية |
Embora possa ser bastante evoluído, ainda sou um ser humano, Deirdre. | Open Subtitles | ,كلما تطور الزمن كلما احتجتها انا لا زلت انسان ,ديدرا |
Já reparaste que nos dois últimos meses conseguimos a sofisticação que muita gente leva uma vida para conseguir? | Open Subtitles | لما لا تدركين ما حدث لنا في أخر شهرين حول تطور حياتنـا |
A forma como as pessoas podem compreender tais novas possibilidades é também ela um processo de evoluçäo. | Open Subtitles | الطريقة التي يمكن للناس أن تفهم بها مثل هذه الإمكانيات الجديدة هي أيضا عملية تطور |