"تظنين أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • achas que
        
    • acha que
        
    • Pensas que
        
    • pensa que
        
    • Acham que
        
    • pensar que
        
    achas que isto é o que o Pai Celestial queria para ti? Open Subtitles هل هذا ما كنت تظنين أن والد السماوية والمقصود بالنسبة لك؟
    achas que ele é um imitador? Um entusiasta da história? Open Subtitles إذن, هل تظنين أن هذا الشخص مقُلد لعمل تاريخى؟
    achas que o Christopher teria a sua empresa agora... se tivéssemos casado? Open Subtitles هل تظنين أن كريستوفر سيكون لديه شركته الخاصة لو أننا تزوجنا؟
    Não acha que terminar o secundário os ajudará no futuro deles? Open Subtitles ألا تظنين أن التخرج من المدرسة الثانوية سيكون مفيداً لمستقبلهما؟
    E sei que Pensas que é porque já fiz isto antes. Open Subtitles أعلم انكِ تظنين أن هذا بسبب قيامي بذلك من قبل
    Sim, mas não achas que isso magoa a relação? Open Subtitles نعم, ولكن ألا تظنين أن ذلك يؤذي العلاقة؟
    E achas que casar com outra pessoa é a solução? Open Subtitles تظنين أن الزواج من شخص اخر هو الجواب المناسب؟
    E tu não achas que um homem consiga dar conselhos a mulheres. Open Subtitles و انت لا تظنين أن الرجل يستطيع أن يقدم النصيحة لامرأة
    achas que há alguma hipótese de nos voltarmos a andar juntos? Open Subtitles ألا تظنين أن هناك أى فرصة سانحة كى نسترجع علاقتنا؟
    Não achas que a companhia de electricidade teria notado que a electricidade foi desligada há 12 anos? Open Subtitles ألا تظنين أن شركة الكهرباء قد لاحظت أنّ الكهرباء قد انقطعت منذ 12 سنة ؟
    achas que pode ter sido morto com as próprias ferramentas? Open Subtitles تظنين أن الضحية لربما يكون قتل بواحدة من أدواته؟
    Não achas que lhe tenha acontecido alguma coisa, pois não? Open Subtitles لا تظنين أن شيئاً سيئاً حدث له، اليس كذلك؟
    achas que há algo melhor para ti lá fora? Open Subtitles هل تظنين أن هناك شيء أفضل ينتظركِ بالخارج؟
    achas que o Eric estaria disposto a ensaiar comigo, de manhã cedo? Open Subtitles هل تظنين أن إيريك سيقبل أن يتدرب معى مبكراً صباحاً ؟
    achas que este tipo te vai fazer sentir melhor, mas não vai. Open Subtitles تظنين أن مضاجعة ذاك الرجل ستحسن من حالك لكنها لن تفعل
    E agora achas, que te tiraram tudo? Sabes que mais? Open Subtitles والآن أنتِ تظنين أن كل شيء قد سُلب منكِ؟
    Se eu dissesse que cuidaria de suas exigências... com ou sem sintomas... acha que isso a ajudaria a ficar boa? Open Subtitles إن أخبرتك أني سأهتم بمتطلباتك سواء ظهرت لديك أعراض أم لا هل تظنين أن هذا سيساعدك على الشفاء؟
    acha que o Collier está ligado a este crime? Open Subtitles لذا تظنين أن كولير مرتبط بهذه الجريمة، أيضا.
    Escute, acha que dinheiro facilita as coisas, não é? Open Subtitles إستمعي, هل تظنين أن المال يجعل الحياة أسهل؟
    E também tu pensas... que a mulher é volúvel, e o seu coração inconstante? Open Subtitles وهل أنت أيضاً تظنين أن النساء متقلبات وأن قلوبهن غير ثابتة؟
    Quando tinha sua idade, pensa que não farejavam atrás de mim? Open Subtitles عندما كنت فى سنك ألا تظنين أن الشبان كانوا يحومون حولى ؟
    Acham que todos estão doidos por vocês quando realmente vos odeiam. Open Subtitles تظنين, أن كل شخص غارق فى حبك. فى حين انه فى الحقيقة كل شخص يكرهك.
    Mas isso não interessa. Deve pensar que não tenho nada que estar aqui. Open Subtitles لكن هذا ليس مهماً أتوقع أنكِ تظنين أن لا مكان لى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus