| Não me digas que vais começar a procurar "a tal" outra vez. | Open Subtitles | لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد |
| Por isso, não me digas que não sabias alguns dos seus podres. | Open Subtitles | لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة. |
| Não me digas que te esqueceste. Gravei-a nos vossos cérebros. | Open Subtitles | لا تقل لي بإنك نسيتها لقد ختمتها في عقولكم |
| Não me diga que você vai dormir no chão outra vez. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك سوف تنام على الأرض مرة أخرى؟ |
| Tu tens um amigo no ramo editorial e não me disseste antes? | Open Subtitles | انتظر, لديك صديق في النشر ولم تقل لي ابدا من قبل |
| Ainda não me disse como distinguir um comanche de um índio pacífico. | Open Subtitles | لا تزال لم تقل لي كيف تفرق كومانتش من الهندي المسالم |
| Ontem, enterrei-a. Não me digas que esta guerra não é minha. | Open Subtitles | ودفنتُها بالأمس لذا لا تقل لي أنّ هذه ليست حربي |
| Não me digas estás a pensar em comer frutas proibidas. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك تفكر عن أكل الفاكهة المحرمة. |
| Não me digas que ainda tens aquela dor de estômago? | Open Subtitles | لا تقل لي أنك مازلت تعاني آلاماً في المعدة؟ |
| Não me digas que não vais intervir, porque já o fizeste. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنك لن تتدخل لأنك تدخلت بالفعل |
| - Não me digas que é um dos colonos. - Agora eu vou-o trazer! | Open Subtitles | لا تقل لي أنه حصل على واحد من المستوطنين الآن سوف أحضرها له |
| Calma... Não me digas para ter calma. | Open Subtitles | لا تقل لي إهدأ لا أحد يقول لي إهدأ بعد اليوم |
| Não me digas isso depois de todos estes anos. | Open Subtitles | لا تقل لي بذلك بعد كل هذة السنوات. |
| Acaba lá com essa merda! - Não me digas o que devo fazer. | Open Subtitles | هل تتوقف عن هذا الهراء و تعقل لا تقل لي ابدا ما افعله |
| Por favor, não me diga que vende para um liquidatário. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل لي أنكَ تفرغ الحمولة الى مصف |
| Não me diga que nunca ouviu falar de Maria Tura? | Open Subtitles | لا تقل لي بأنك لم تسمع من قبل بماريا تورا |
| Com as raposas comendo galo, não me diga que pus uma armadilha na toca de um coelho. | Open Subtitles | ماذا أكلت الثعالب أوزة؛ لا تقل لي أني وضعت فخ أسفل حفرة الأرنب |
| Não me disseste que descobriste que a Brandy estava crescida? | Open Subtitles | ألم تقل لي إنك اكتشفت أن براندي قد أصبحت امرأة ناضجة؟ |
| Não me disseste que íamos para a casa do lago. | Open Subtitles | أنت لم تقل لي نريد أن نذهب إلى الكوخ على النهر. |
| A Hannah nunca me disse que estava a pensar em matar-se. | Open Subtitles | هانا لم تقل لي قط إنها تفكر في قتل نفسها |
| Não me digam que eles não chegariam àqueles miúdos e os salvavam. Eu sei que o conseguiam. | TED | لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم. |
| Não me venhas com essas tretas sobre o teu renascimento. E pára de me espiar! | Open Subtitles | ولا تقل لي هذا الكلام الفارغ مرة أخرى وتوقف عن التجسس علي |
| Nunca me contaste. | Open Subtitles | ولم تقل لي شيئاً أبداً، أليس كذلك؟ |
| diz-me que não estás a pensar vestir-te de negro. | Open Subtitles | لا تقل لي إنك تفكر بالإنضمام لحراس السور |
| A sua tolerância à dor é inacreditável. Por que não me diz onde vive o índio? - Não vou magoá-lo. | Open Subtitles | ألمك يبدو واضحاً، لما لا تقل لي أين يقيم الهندي، لن أقوم بأذيته |
| - Porque não me dizes o que vou fazer? | Open Subtitles | عندها لمَ لا تقل لي ما الذي أفعله هنا في الأسفل ؟ |
| Não me venha com essas tretas do bom soldado, General. | Open Subtitles | لا تقل لي الحوار السخيف حول الصلابة أيها اللواء |
| E não atende o telemóvel, não me mandes ter calma. | Open Subtitles | ولا يرد على هاتفه، لا تقل لي أن أهدأ |
| Porque não me avisaste que Paris é um pesadelo? | Open Subtitles | لماذا لم تقل لي أن باريس سيئة كحلم مزعج؟ |
| - Isto nada tem... - Nunca me contou isso. | Open Subtitles | ...هذا ليس بالشيء ال - لم تقل لي هذا من قبل - |