"تكتشف" - Traduction Arabe en Portugais

    • descobre
        
    • descubra
        
    • descobres
        
    • descobrires
        
    • saber
        
    • perceber
        
    • descubras
        
    • descoberto
        
    • descobrisse
        
    • ela
        
    • descobriste
        
    • encontrar
        
    • descobrirem
        
    • descobrisses
        
    • descobriu
        
    Mas o que acontece quando se descobre que não são? Open Subtitles لكن ماذا يحدث عندما تكتشف أنها ليست كذلك ؟
    A menos que ela descubra que matas-te o cão dela. Open Subtitles من بقيه ايام حياتنا حتى تكتشف ان قتلت كلبها
    Que vai fazer isto, e depois rejeitaste-a, ela tentou matar-se, e agora descobres que a tua mulher tem um caso. Open Subtitles هذا سيفي بالغرض، ومن ثم أنت رفضتها، وحاولت أن تقتل نفسها، والآن تكتشف أن زوجتك لديها علاقة غرامية.
    Só tens algumas horas para descobrires isso. Open Subtitles إن لديك فقط ساعات قليلة فقط حتى تكتشف ذلك
    Tu, claro, queres saber quem foi o seu inventor. Open Subtitles ولكن أنت,بالطبع,يجب أن تكتشف . من أخترع ذلك
    Em Física, trata-se, realmente, de perceber como descobrir coisas novas que são contraintuitivas, como a mecânica quântica. TED الفيزياء تعلِّمك فعلاً كيف تكتشف أشياءً جديدة من دون الحاجة إلى الحدس، مثل ميكانيكا الكم.
    Preciso que descubras que tipo de bala é que usaram. Open Subtitles أريدك أن تكتشف نوع الرصاصة التي أستخدموها
    Uma coisa muito inteligente, para o explosivo não ser descoberto e ser queimado com a gasolina. Open Subtitles لكن مسألة عبقرية عالية كي ربما لا تكتشف القنبلة وتحترق من القازولين
    E decidiu livrar-se dela antes que a sua mulher descobrisse. Open Subtitles لقد قررت ان تتخلص منها قبل انت تكتشف زوجت السر
    Quando deres por ela, já te roubaram a esposa. Open Subtitles وقبل أن تكتشف الأمر، يكونون قد سرقوا زوجتك
    Podem parecer puras como aneve... e de repente você descobre as pegadas de cem homens. Open Subtitles فتاة تبدو نقيّة، منعشة تتساقط كالثلجْ. ثم فجأة تكتشف آثار مئة رجل.
    Mas logo você descobre que não importa quem fale mais alto. Open Subtitles ولكن سرعان ما تكتشف ان هذا غير منطقي ولا تعير اهتماما عمن لديه اليد العليا
    Podemos fazê-lo durante as férias para que a escola não descubra. Open Subtitles بوسعنا أن ننفذها ذلك الصيف، حتى لا تكتشف المدرسة أمرنا.
    Se tens tanto medo que a Polícia descubra, que és um street racer, porque que o fazes? Open Subtitles اذا كنت تخشى ان تكتشف الشرطة انك من احد متسابقي الشوارع لماذا تفعل ذلك إذآ؟
    Então descobres que estás tão perdido quanto estavas antes. Open Subtitles لكنك تكتشف وقتها أنّك تائه كما كنت سابقاً
    Quando descobres tudo isto, vês o sinal do teu companheiro e entras em ação. TED عندما تكتشف هذا كله سترى الإشارة من شريكك، وتسارع في العمل.
    Não podes por o pé nesta casa sem descobrires algo histórico. Open Subtitles لا تستطيع ان تخطو خطوة في هذا البيت من دون ان تكتشف شيئا تاريخيا
    Não a pode perder, abrir ou tentar saber o que contém. Open Subtitles لا تفقده ولا تفتحه ولا تحاول ان تكتشف ماذا بداخله
    Estou aqui para te ajudar a perceber que sintoma viste. Open Subtitles أنا هنا لمساعدتك كي تكتشف ما العَرَض الذي شاهدته
    Vai lá, fala com ele. Talvez descubras. Open Subtitles إذهب, تحدّث معه بنفسك, ربّما تكتشف شيئاً جديداً
    Precisava da desculpa do telefonema, para me certificar que eu era o primeiro em cena quando o crime fosse descoberto. Open Subtitles .. لقد كنت بحاجة لعذر بقيامي بالمكالمة الهاتفية لأتأكد أني أول شخص موجود عندما تكتشف جريمة القتل الشرطة يا سيدي ؟
    Ele não queria que a sua mulher descobrisse, senão acabava tudo. Open Subtitles انه فقط لم يرد ان تكتشف زوجته هذا اذا فعلت , انتهى امره
    Não descobriste só um império perdido... como provavelmente salvaste o mundo do Rourke's e dos seus planos para o cristal. Open Subtitles انك لم تكتشف فقط امبراطورية كانت ضائعة انت قد أنقذت العالم ربما من مخططات روك بخصوص حجر الكريستال
    Para interromper a transmissão, temos de detetar e encontrar os primeiros casos. TED من أجل وقف الانتقال، عليك ان تكتشف وتبحث عن الحالات الأولى.
    Vai fazer diferença se vocês descobrirem que a pessoa que vocês estão a olhar com desejo é na verdade uma versão disfarçada do vosso filho ou filha, da vossa mãe ou pai. TED سوف تشعر بصورة مختلفة عندما تكتشف ان الشخص الذي تشعر بالرغبة تجاهه هو صورة معدلة عن ابنك او ابنتك او والدك او والدتك
    E se te dissesse que estou em fuga por ter rebentado com o meu pai, e que seria apenas uma questão de tempo até que descobrisses? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنني قد هربت لأنني قتلت أبي و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    Mas descobriu que tinha um bilhete para o Iggy Pop, para essa noite. Open Subtitles حسنا لكن ثم تكتشف أن عندي تذكرةلبوب إجي نفس الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus