É difícil dizer, mas uns 2 minutos depois esta carrinha passou. | Open Subtitles | يصعب الجزم، لكن بعد دقيقتين تقريباً إلتقطت الكاميرا شاحنة تمر |
Todas estas coisas, que parecem ter sido abandonadas e negligenciadas na vida, passam por essa questão, essas coisas tornam-se relevantes. | TED | وكل الاشياء التي نعتبرها حطام في الحياة تمر هذا السؤال ,وما حدث في هذه الاشياء بعينها اصبحوا مترابطين |
Não há noite que passe sem que aquele momento surja na minha cabeça. E sempre que isso acontece... | Open Subtitles | لم تمر علي ليلة واحدة دون أن يمر الأمر فى خاطرى ، و عندما يحدث ذلك |
Não há nenhuma mulher no mundo que não tenha passado por isso. | Open Subtitles | لا توجد إمرأة في العالم لم تمر بما تمرين به الآن |
E nem sequer passaram cinco minutos e já estão a lutar. | Open Subtitles | ولم تمر سوى 5 دقائق وبدأتما بالفعل تدمران بعضكما البعض |
Disse-lhe, quando estava a morrer, que a família tinha de atravessar. | Open Subtitles | أخبرتها بينما كانت تحتضر أخبرتها بأن العائلة يجب أن تمر |
os seus negócios estão tranquilos porque tem no bolso a um policia. | Open Subtitles | أن عملياته تمر بدون تدخل أحدهم لأن لدية شرطي في جانبة |
Sabes, eu... Eu sei mais ou menos o que estás a passar. | Open Subtitles | أتعلم , أعرف قليلاً حول ما تمر به الأن بطريقة ما |
Decidimos que a fronteira passará pelo meio da aldeia. | Open Subtitles | قررنا أن تمر الحدود مباشرة من خلال القرية |
Hoje, vi realmente o sofrimento por que ela passou. | Open Subtitles | اليوم. أنا قد رأيت بالفعل الألم الذي تمر به |
Bem, ela não passou já pelo suficiente? | Open Subtitles | حسناً , ألم تمر هى فى هذا بما فيه الكفاية ؟ |
Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. | Open Subtitles | أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد |
Na verdade, fazer parte de uma coisa tão maior do que cada um de nós é a experiência mais compensadora que alguma vez podemos ter | TED | كما أن كونك جزء من شيء.. أكبر منك هو أكثر تجربة مجزية قد تمر بها |
passe pelo meu bangalô, o 15, mais logo e podemos discutir argumentos e outras coisas literárias. | Open Subtitles | ولكن لماذا لا تمر بمسكني رقم 15، لاحقا هذا المساء؟ سوف نناقش سيناريوهات أفلام مصارعة |
A começar esta noite, e até que a crise passe, declaro o estado de Lei Marcial. | Open Subtitles | من اليوم وحتى تمر الازمة انا أعلن حالة الحكم العسكرى |
Não podia ter saído do quarto do coronel sem ter passado por si, ou através de si. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون قد خرجت من غرفة الكولونيل بدون ان تمر حولك او من امامك |
Vou dar-te um motor mais próximo do chão e um cárter enorme, para tapar o ar por baixo. | Open Subtitles | سأعطيكِ محركاً بمستوى عالي و حوض كبير للغاية للزيت الذي سيخلصكِ من الرياح التي تمر تحتكِ |
Mas depois, passaram uns anos e Anders Behring Breivik, o Anders mais procurado no Google, fez o que fez. | TED | لكن بعدها، تمر بضعة سنين، و يصبح أكثر بحثٍ على غوغل هو اندرش، اندرش بهرنغ بريفيك، فعل ما فعله. |
Há um riacho por perto e o vento está atravessar as árvores. | Open Subtitles | هناك خرير جدول ماء بالقرب منكِ و الرياح تمر بجوار الأشجار |
De outra maneira, tem que percorrer várias vias legais, os quais levam algum tempo, durante o qual a vítima permanece na cidade. | Open Subtitles | بخلاف ذلك، عليك أن تمر عبر عدة مسارات قانونية ما سوف يستهلك بعض الوقت الوقت التي تبقى به الجثة بالبلدة |
Acho que estás como eu há três anos e também não estás preparado para falar sobre isso. | Open Subtitles | أظنك تمر بما ممرت أنا به قبل 3 سنوات لم أكن مستعد للحديث عن أيضاً |
Vamos estender uma espécie de tapete, de tropas aerotransportadas, sobre o qual passará a 30ª Unidade. | Open Subtitles | سنقوم بقصف مكثف و خلال ذلك تمر الفرقه الثلاثون |
os dias passam muito lentamente, e espero ver-te logo. | Open Subtitles | الأيام تمر ببطئ شديد وأتمنى أن أراكِ قريباً |
os dois buracos estão tão afastados que se passasse um regimento eu não o via. | Open Subtitles | النقطتين الذين أقودهما بعيدتين عن بعضهما بحيث يمكن أن تمر فرقه بينهما دون أن نراها |
passam-se umas horas e pioramos, já não é possível ignorá-la. | TED | تمر عدة ساعات وتسوء الحالة، لدرجة لا يتحملها المرء. |
É incrível o que passa por heroísmo, hoje em dia. | Open Subtitles | أمر لا يصدق ما تمر به الشجاعة هذه الأيام |
Estes casais são aqueles que não deixam passar nada e que dão um ao outro o espaço para reclamar. | TED | هم أولئك الأزواج الذين لا يدعون الأمور تمر دون ملاحظتها ويسمحون لبعضهم البعض بالشكوى بخصوصها. |